mirror of
https://gitee.com/kekingcn/file-online-preview.git
synced 2026-04-06 00:07:36 +00:00
更新windows内置office目录名, 适配jodconverter
This commit is contained in:
BIN
server/libreoffice/share/extensions/dict-en/English.png
Normal file
BIN
server/libreoffice/share/extensions/dict-en/English.png
Normal file
Binary file not shown.
|
After Width: | Height: | Size: 2.7 KiB |
@@ -0,0 +1,18 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||||
<!--
|
||||
* This file is part of the LibreOffice project.
|
||||
*
|
||||
* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
|
||||
* License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
|
||||
* file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
|
||||
*
|
||||
-->
|
||||
<components xmlns="http://openoffice.org/2010/uno-components">
|
||||
<component loader="com.sun.star.loader.Python" uri="./Lightproof.py">
|
||||
<implementation name="org.libreoffice.comp.pyuno.Lightproof.en">
|
||||
<service name="com.sun.star.linguistic2.Proofreader"/>
|
||||
</implementation>
|
||||
<implementation
|
||||
name="org.libreoffice.comp.pyuno.LightproofOptionsEventHandler.en"/>
|
||||
</component>
|
||||
</components>
|
||||
160
server/libreoffice/share/extensions/dict-en/Lightproof.py
Normal file
160
server/libreoffice/share/extensions/dict-en/Lightproof.py
Normal file
@@ -0,0 +1,160 @@
|
||||
# -*- encoding: UTF-8 -*-
|
||||
# Lightproof grammar checker for LibreOffice and OpenOffice.org
|
||||
# 2009-2012 (c) László Németh (nemeth at numbertext org), license: MPL 1.1 / GPLv3+ / LGPLv3+
|
||||
|
||||
import uno, unohelper, os, sys, traceback
|
||||
from lightproof_impl_en import locales
|
||||
from lightproof_impl_en import pkg
|
||||
import lightproof_impl_en
|
||||
import lightproof_handler_en
|
||||
|
||||
from com.sun.star.linguistic2 import XProofreader, XSupportedLocales
|
||||
from com.sun.star.linguistic2 import ProofreadingResult, SingleProofreadingError
|
||||
from com.sun.star.lang import XServiceInfo, XServiceName, XServiceDisplayName
|
||||
from com.sun.star.lang import Locale
|
||||
# reload in obj.reload in Python 3
|
||||
try:
|
||||
from obj import reload
|
||||
except:
|
||||
pass
|
||||
|
||||
class Lightproof( unohelper.Base, XProofreader, XServiceInfo, XServiceName, XServiceDisplayName, XSupportedLocales):
|
||||
|
||||
def __init__( self, ctx, *args ):
|
||||
self.ctx = ctx
|
||||
self.ServiceName = "com.sun.star.linguistic2.Proofreader"
|
||||
self.ImplementationName = "org.libreoffice.comp.pyuno.Lightproof." + pkg
|
||||
self.SupportedServiceNames = (self.ServiceName, )
|
||||
self.locales = []
|
||||
for i in locales:
|
||||
l = locales[i]
|
||||
self.locales += [Locale(l[0], l[1], l[2])]
|
||||
self.locales = tuple(self.locales)
|
||||
currentContext = uno.getComponentContext()
|
||||
lightproof_impl_en.SMGR = currentContext.ServiceManager
|
||||
lightproof_impl_en.spellchecker = \
|
||||
lightproof_impl_en.SMGR.createInstanceWithContext("com.sun.star.linguistic2.SpellChecker", currentContext)
|
||||
lightproof_handler_en.load(currentContext)
|
||||
|
||||
# XServiceName method implementations
|
||||
def getServiceName(self):
|
||||
return self.ImplementationName
|
||||
|
||||
# XServiceInfo method implementations
|
||||
def getImplementationName (self):
|
||||
return self.ImplementationName
|
||||
|
||||
def supportsService(self, ServiceName):
|
||||
return (ServiceName in self.SupportedServiceNames)
|
||||
|
||||
def getSupportedServiceNames (self):
|
||||
return self.SupportedServiceNames
|
||||
|
||||
# XSupportedLocales
|
||||
def hasLocale(self, aLocale):
|
||||
if aLocale in self.locales:
|
||||
return True
|
||||
for i in self.locales:
|
||||
if (i.Country == aLocale.Country or i.Country == "") and aLocale.Language == i.Language:
|
||||
return True
|
||||
return False
|
||||
|
||||
def getLocales(self):
|
||||
return self.locales
|
||||
|
||||
# XProofreader
|
||||
def isSpellChecker(self):
|
||||
return False
|
||||
|
||||
def doProofreading(self, nDocId, rText, rLocale, nStartOfSentencePos, \
|
||||
nSuggestedSentenceEndPos, rProperties):
|
||||
aRes = uno.createUnoStruct( "com.sun.star.linguistic2.ProofreadingResult" )
|
||||
aRes.aDocumentIdentifier = nDocId
|
||||
aRes.aText = rText
|
||||
aRes.aLocale = rLocale
|
||||
aRes.nStartOfSentencePosition = nStartOfSentencePos
|
||||
aRes.nStartOfNextSentencePosition = nSuggestedSentenceEndPos
|
||||
aRes.aProperties = ()
|
||||
aRes.xProofreader = self
|
||||
aRes.aErrors = ()
|
||||
# PATCH FOR LO 4
|
||||
# Fix for http://nabble.documentfoundation.org/Grammar-checker-Undocumented-change-in-the-API-for-LO-4-td4030639.html
|
||||
if nStartOfSentencePos != 0:
|
||||
return aRes
|
||||
aRes.nStartOfNextSentencePosition = len(rText)
|
||||
if len(rProperties) > 0 and rProperties[0].Name == "Update":
|
||||
try:
|
||||
import lightproof_compile_en
|
||||
try:
|
||||
code = lightproof_compile_en.c(rProperties[0].Value, rLocale.Language, True)
|
||||
except Exception as e:
|
||||
aRes.aText, aRes.nStartOfSentencePosition = e
|
||||
return aRes
|
||||
path = lightproof_impl_en.get_path()
|
||||
f = open(path.replace("_impl", ""), "w")
|
||||
f.write("dic = %s" % code["rules"])
|
||||
f.close()
|
||||
if pkg in lightproof_impl_en.langrule:
|
||||
mo = lightproof_impl_en.langrule[pkg]
|
||||
reload(mo)
|
||||
lightproof_impl_en.compile_rules(mo.dic)
|
||||
lightproof_impl_en.langrule[pkg] = mo
|
||||
if "code" in code:
|
||||
f = open(path, "r")
|
||||
ft = f.read()
|
||||
f.close()
|
||||
f = open(path, "w")
|
||||
f.write(ft[:ft.find("# [code]") + 8] + "\n" + code["code"])
|
||||
f.close()
|
||||
try:
|
||||
reload(lightproof_impl_en)
|
||||
except Exception as e:
|
||||
aRes.aText = e.args[0]
|
||||
if e.args[1][3] == "": # "expected an indented block" (end of file)
|
||||
aRes.nStartOfSentencePosition = len(rText.split("\n"))
|
||||
else:
|
||||
aRes.nStartOfSentencePosition = rText.split("\n").index(e.args[1][3][:-1]) + 1
|
||||
return aRes
|
||||
aRes.aText = ""
|
||||
return aRes
|
||||
except:
|
||||
if 'PYUNO_LOGLEVEL' in os.environ:
|
||||
print(traceback.format_exc())
|
||||
|
||||
l = rText[aRes.nStartOfNextSentencePosition:aRes.nStartOfNextSentencePosition+1]
|
||||
while l == " ":
|
||||
aRes.nStartOfNextSentencePosition = aRes.nStartOfNextSentencePosition + 1
|
||||
l = rText[aRes.nStartOfNextSentencePosition:aRes.nStartOfNextSentencePosition+1]
|
||||
if aRes.nStartOfNextSentencePosition == nSuggestedSentenceEndPos and l!="":
|
||||
aRes.nStartOfNextSentencePosition = nSuggestedSentenceEndPos + 1
|
||||
aRes.nBehindEndOfSentencePosition = aRes.nStartOfNextSentencePosition
|
||||
|
||||
try:
|
||||
aRes.aErrors = lightproof_impl_en.proofread( nDocId, rText, rLocale, \
|
||||
nStartOfSentencePos, aRes.nBehindEndOfSentencePosition, rProperties)
|
||||
except Exception as e:
|
||||
if len(rProperties) > 0 and rProperties[0].Name == "Debug" and len(e.args) == 2:
|
||||
aRes.aText, aRes.nStartOfSentencePosition = e
|
||||
else:
|
||||
if 'PYUNO_LOGLEVEL' in os.environ:
|
||||
print(traceback.format_exc())
|
||||
return aRes
|
||||
|
||||
def ignoreRule(self, rid, aLocale):
|
||||
lightproof_impl_en.ignore[rid] = 1
|
||||
|
||||
def resetIgnoreRules(self):
|
||||
lightproof_impl_en.ignore = {}
|
||||
|
||||
# XServiceDisplayName
|
||||
def getServiceDisplayName(self, aLocale):
|
||||
return lightproof_impl_en.name
|
||||
|
||||
g_ImplementationHelper = unohelper.ImplementationHelper()
|
||||
g_ImplementationHelper.addImplementation( Lightproof, \
|
||||
"org.libreoffice.comp.pyuno.Lightproof." + pkg,
|
||||
("com.sun.star.linguistic2.Proofreader",))
|
||||
|
||||
g_ImplementationHelper.addImplementation( lightproof_handler_en.LightproofOptionsEventHandler, \
|
||||
"org.libreoffice.comp.pyuno.LightproofOptionsEventHandler." + pkg,
|
||||
())
|
||||
18
server/libreoffice/share/extensions/dict-en/Linguistic.xcu
Normal file
18
server/libreoffice/share/extensions/dict-en/Linguistic.xcu
Normal file
@@ -0,0 +1,18 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||||
<oor:component-data oor:name="Linguistic"
|
||||
oor:package="org.openoffice.Office" xmlns:oor="http://openoffice.org/2001/registry"
|
||||
xmlns:xs="http://www.w3.org/2001/XMLSchema">
|
||||
<node oor:name="ServiceManager">
|
||||
|
||||
<node oor:name="GrammarCheckers">
|
||||
<node oor:name="org.libreoffice.comp.pyuno.Lightproof.en"
|
||||
oor:op="fuse">
|
||||
<prop oor:name="Locales" oor:type="oor:string-list">
|
||||
<value>en-GB en-US en-PH en-ZA en-NA en-ZW en-AU en-CA en-IE en-IN en-BZ en-BS en-GH en-JM en-NZ en-TT</value>
|
||||
</prop>
|
||||
</node>
|
||||
</node>
|
||||
|
||||
</node>
|
||||
|
||||
</oor:component-data>
|
||||
@@ -0,0 +1,16 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||||
<!DOCTYPE manifest:manifest PUBLIC "-//OpenOffice.org//DTD Manifest 1.0//EN" "Manifest.dtd">
|
||||
<manifest:manifest xmlns:manifest="http://openoffice.org/2001/manifest">
|
||||
<manifest:file-entry manifest:media-type="application/vnd.sun.star.configuration-data"
|
||||
manifest:full-path="dictionaries.xcu"/>
|
||||
<manifest:file-entry manifest:media-type="application/vnd.sun.star.package-bundle-description" manifest:full-path="package-description.txt"/>
|
||||
<manifest:file-entry manifest:full-path="dialog/OptionsDialog.xcs"
|
||||
manifest:media-type="application/vnd.sun.star.configuration-schema" />
|
||||
<manifest:file-entry manifest:full-path="dialog/OptionsDialog.xcu"
|
||||
manifest:media-type="application/vnd.sun.star.configuration-data" />
|
||||
<manifest:file-entry manifest:media-type="application/vnd.sun.star.uno-components"
|
||||
manifest:full-path="Lightproof.components"/>
|
||||
<manifest:file-entry
|
||||
manifest:media-type="application/vnd.sun.star.configuration-data"
|
||||
manifest:full-path="Linguistic.xcu" />
|
||||
</manifest:manifest>
|
||||
76
server/libreoffice/share/extensions/dict-en/README.txt
Normal file
76
server/libreoffice/share/extensions/dict-en/README.txt
Normal file
@@ -0,0 +1,76 @@
|
||||
OpenOffice.org Hunspell en_US dictionary
|
||||
2010-03-09 release
|
||||
|
||||
--
|
||||
This dictionary is based on a subset of the original
|
||||
English wordlist created by Kevin Atkinson for Pspell
|
||||
and Aspell and thus is covered by his original
|
||||
LGPL license. The affix file is a heavily modified
|
||||
version of the original english.aff file which was
|
||||
released as part of Geoff Kuenning's Ispell and as
|
||||
such is covered by his BSD license.
|
||||
|
||||
Thanks to both authors for there wonderful work.
|
||||
|
||||
ChangeLog
|
||||
|
||||
2010-03-09 (nemeth AT OOo)
|
||||
- UTF-8 encoded dictionary:
|
||||
- fix em-dash problem of OOo 3.2 by BREAK
|
||||
- suggesting words with typographical apostrophes
|
||||
- recognizing words with Unicode f ligatures
|
||||
- add phonetic suggestion (Copyright (C) 2000 Björn Jacke, see the end of the file)
|
||||
|
||||
2007-08-29 nemeth AT OOo
|
||||
|
||||
Mozilla 376296 - add "axe" (variant of ax)
|
||||
Mozilla 386259 - add "JavaScript"
|
||||
Mozilla 383694 - add "foci" and "octopi" (plurals of focus and octopus)
|
||||
Issue 73024 - add "gauge"
|
||||
Issue 75710 - add "foldable"
|
||||
Issue 75772 - add "GHz"
|
||||
Mozilla 379527 and Issue 62294 - add "dialogue"
|
||||
Issue 64246 - add "acknowledgement" as a variant of "acknowledgment"
|
||||
|
||||
- TRY extended with apostrophe and dash for
|
||||
dont -> don't
|
||||
alltime -> all-time suggestions
|
||||
- new REP suggestions:
|
||||
- REP alot a_lot (alot -> a lot)
|
||||
for suggestion)
|
||||
- REP nt n't (dont -> don't)
|
||||
- REP avengence -> a_vengeance (avengence -> a vengeance)
|
||||
- REP ninties 1990s
|
||||
- REP tion ssion: readmition -> readmission
|
||||
|
||||
- add Mozilla words (blog, cafe, inline, online, eBay, PayPal, etc.)
|
||||
- add cybercafé
|
||||
- alias compression (saving 15 kB disk space + 0.8 MB memory)
|
||||
|
||||
Mozilla 355178 - add scot-free
|
||||
Mozilla 374411 - add Scotty
|
||||
Mozilla 359305 - add archaeology, archeological, archeologist
|
||||
Mozilla 358754 - add doughnut
|
||||
Mozilla 254814 - add gauging, canoeing, *canoing, proactively
|
||||
Issue 71718 - remove *opthalmic, *opthalmology; *opthalmologic -> ophthalmologic
|
||||
Issue 68550 - *estoppal -> estoppel
|
||||
Issue 69345 - add tapenade
|
||||
Issue 67975 - add assistive
|
||||
Issue 63541 - remove *dessicate
|
||||
Issue 62599 - add toolbar
|
||||
|
||||
2006-02-07 nemeth AT OOo
|
||||
|
||||
Issue 48060 - add ordinal numbers with COMPOUNDRULE (1st, 11th, 101st etc.)
|
||||
Issue 29112, 55498 - add NOSUGGEST flags to taboo words
|
||||
Issue 56755 - add sequitor (non sequitor)
|
||||
Issue 50616 - add open source words (GNOME, KDE, OOo, OpenOffice.org)
|
||||
Issue 56389 - add Mozilla words (Mozilla, Firefox, Thunderbird)
|
||||
Issue 29110 - add okay
|
||||
Issue 58468 - add advisors
|
||||
Issue 58708 - add hiragana & katakana
|
||||
Issue 60240 - add arginine, histidine, monovalent, polymorphism, pyroelectric, pyroelectricity
|
||||
|
||||
2005-11-01 dnaber AT OOo
|
||||
|
||||
Issue 25797 - add proven, advisor, etc.
|
||||
347
server/libreoffice/share/extensions/dict-en/README_en_AU.txt
Normal file
347
server/libreoffice/share/extensions/dict-en/README_en_AU.txt
Normal file
@@ -0,0 +1,347 @@
|
||||
en_AU Hunspell Dictionary
|
||||
Version 2019.10.06
|
||||
Sun Oct 6 20:44:03 2019 -0400 [755d6dd]
|
||||
http://wordlist.sourceforge.net
|
||||
|
||||
README file for English Hunspell dictionaries derived from SCOWL.
|
||||
|
||||
These dictionaries are created using the speller/make-hunspell-dict
|
||||
script in SCOWL.
|
||||
|
||||
The following dictionaries are available:
|
||||
|
||||
en_US (American)
|
||||
en_CA (Canadian)
|
||||
en_GB-ise (British with "ise" spelling)
|
||||
en_GB-ize (British with "ize" spelling)
|
||||
en_AU (Australian)
|
||||
|
||||
en_US-large
|
||||
en_CA-large
|
||||
en_GB-large (with both "ise" and "ize" spelling)
|
||||
en_AU-large
|
||||
|
||||
The normal (non-large) dictionaries correspond to SCOWL size 60 and,
|
||||
to encourage consistent spelling, generally only include one spelling
|
||||
variant for a word. The large dictionaries correspond to SCOWL size
|
||||
70 and may include multiple spelling for a word when both variants are
|
||||
considered almost equal. The larger dictionaries however (1) have not
|
||||
been as carefully checked for errors as the normal dictionaries and
|
||||
thus may contain misspelled or invalid words; and (2) contain
|
||||
uncommon, yet valid, words that might cause problems as they are
|
||||
likely to be misspellings of more common words (for example, "ort" and
|
||||
"calender").
|
||||
|
||||
To get an idea of the difference in size, here are 25 random words
|
||||
only found in the large dictionary for American English:
|
||||
|
||||
Bermejo Freyr's Guenevere Hatshepsut Nottinghamshire arrestment
|
||||
crassitudes crural dogwatches errorless fetial flaxseeds godroon
|
||||
incretion jalapeño's kelpie kishkes neuroglias pietisms pullulation
|
||||
stemwinder stenoses syce thalassic zees
|
||||
|
||||
The en_US, en_CA and en_AU are the official dictionaries for Hunspell.
|
||||
The en_GB and large dictionaries are made available on an experimental
|
||||
basis. If you find them useful please send me a quick email at
|
||||
kevina@gnu.org.
|
||||
|
||||
If none of these dictionaries suite you (for example, maybe you want
|
||||
the normal dictionary that also includes common variants) additional
|
||||
dictionaries can be generated at http://app.aspell.net/create or by
|
||||
modifying speller/make-hunspell-dict in SCOWL. Please do let me know
|
||||
if you end up publishing a customized dictionary.
|
||||
|
||||
If a word is not found in the dictionary or a word is there you think
|
||||
shouldn't be, you can lookup the word up at http://app.aspell.net/lookup
|
||||
to help determine why that is.
|
||||
|
||||
General comments on these list can be sent directly to me at
|
||||
kevina@gnu.org or to the wordlist-devel mailing lists
|
||||
(https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/wordlist-devel). If you
|
||||
have specific issues with any of these dictionaries please file a bug
|
||||
report at https://github.com/kevina/wordlist/issues.
|
||||
|
||||
IMPORTANT CHANGES INTRODUCED In 2016.11.20:
|
||||
|
||||
New Australian dictionaries thanks to the work of Benjamin Titze
|
||||
(btitze@protonmail.ch).
|
||||
|
||||
IMPORTANT CHANGES INTRODUCED IN 2016.04.24:
|
||||
|
||||
The dictionaries are now in UTF-8 format instead of ISO-8859-1. This
|
||||
was required to handle smart quotes correctly.
|
||||
|
||||
IMPORTANT CHANGES INTRODUCED IN 2016.01.19:
|
||||
|
||||
"SET UTF8" was changes to "SET UTF-8" in the affix file as some
|
||||
versions of Hunspell do not recognize "UTF8".
|
||||
|
||||
ADDITIONAL NOTES:
|
||||
|
||||
The NOSUGGEST flag was added to certain taboo words. While I made an
|
||||
honest attempt to flag the strongest taboo words with the NOSUGGEST
|
||||
flag, I MAKE NO GUARANTEE THAT I FLAGGED EVERY POSSIBLE TABOO WORD.
|
||||
The list was originally derived from Németh László, however I removed
|
||||
some words which, while being considered taboo by some dictionaries,
|
||||
are not really considered swear words in today's society.
|
||||
|
||||
COPYRIGHT, SOURCES, and CREDITS:
|
||||
|
||||
The English dictionaries come directly from SCOWL
|
||||
and is thus under the same copyright of SCOWL. The affix file is
|
||||
a heavily modified version of the original english.aff file which was
|
||||
released as part of Geoff Kuenning's Ispell and as such is covered by
|
||||
his BSD license. Part of SCOWL is also based on Ispell thus the
|
||||
Ispell copyright is included with the SCOWL copyright.
|
||||
|
||||
The collective work is Copyright 2000-2018 by Kevin Atkinson as well
|
||||
as any of the copyrights mentioned below:
|
||||
|
||||
Copyright 2000-2018 by Kevin Atkinson
|
||||
|
||||
Permission to use, copy, modify, distribute and sell these word
|
||||
lists, the associated scripts, the output created from the scripts,
|
||||
and its documentation for any purpose is hereby granted without fee,
|
||||
provided that the above copyright notice appears in all copies and
|
||||
that both that copyright notice and this permission notice appear in
|
||||
supporting documentation. Kevin Atkinson makes no representations
|
||||
about the suitability of this array for any purpose. It is provided
|
||||
"as is" without express or implied warranty.
|
||||
|
||||
Alan Beale <biljir@pobox.com> also deserves special credit as he has,
|
||||
in addition to providing the 12Dicts package and being a major
|
||||
contributor to the ENABLE word list, given me an incredible amount of
|
||||
feedback and created a number of special lists (those found in the
|
||||
Supplement) in order to help improve the overall quality of SCOWL.
|
||||
|
||||
The 10 level includes the 1000 most common English words (according to
|
||||
the Moby (TM) Words II [MWords] package), a subset of the 1000 most
|
||||
common words on the Internet (again, according to Moby Words II), and
|
||||
frequently class 16 from Brian Kelk's "UK English Wordlist
|
||||
with Frequency Classification".
|
||||
|
||||
The MWords package was explicitly placed in the public domain:
|
||||
|
||||
The Moby lexicon project is complete and has
|
||||
been place into the public domain. Use, sell,
|
||||
rework, excerpt and use in any way on any platform.
|
||||
|
||||
Placing this material on internal or public servers is
|
||||
also encouraged. The compiler is not aware of any
|
||||
export restrictions so freely distribute world-wide.
|
||||
|
||||
You can verify the public domain status by contacting
|
||||
|
||||
Grady Ward
|
||||
3449 Martha Ct.
|
||||
Arcata, CA 95521-4884
|
||||
|
||||
grady@netcom.com
|
||||
grady@northcoast.com
|
||||
|
||||
The "UK English Wordlist With Frequency Classification" is also in the
|
||||
Public Domain:
|
||||
|
||||
Date: Sat, 08 Jul 2000 20:27:21 +0100
|
||||
From: Brian Kelk <Brian.Kelk@cl.cam.ac.uk>
|
||||
|
||||
> I was wondering what the copyright status of your "UK English
|
||||
> Wordlist With Frequency Classification" word list as it seems to
|
||||
> be lacking any copyright notice.
|
||||
|
||||
There were many many sources in total, but any text marked
|
||||
"copyright" was avoided. Locally-written documentation was one
|
||||
source. An earlier version of the list resided in a filespace called
|
||||
PUBLIC on the University mainframe, because it was considered public
|
||||
domain.
|
||||
|
||||
Date: Tue, 11 Jul 2000 19:31:34 +0100
|
||||
|
||||
> So are you saying your word list is also in the public domain?
|
||||
|
||||
That is the intention.
|
||||
|
||||
The 20 level includes frequency classes 7-15 from Brian's word list.
|
||||
|
||||
The 35 level includes frequency classes 2-6 and words appearing in at
|
||||
least 11 of 12 dictionaries as indicated in the 12Dicts package. All
|
||||
words from the 12Dicts package have had likely inflections added via
|
||||
my inflection database.
|
||||
|
||||
The 12Dicts package and Supplement is in the Public Domain.
|
||||
|
||||
The WordNet database, which was used in the creation of the
|
||||
Inflections database, is under the following copyright:
|
||||
|
||||
This software and database is being provided to you, the LICENSEE,
|
||||
by Princeton University under the following license. By obtaining,
|
||||
using and/or copying this software and database, you agree that you
|
||||
have read, understood, and will comply with these terms and
|
||||
conditions.:
|
||||
|
||||
Permission to use, copy, modify and distribute this software and
|
||||
database and its documentation for any purpose and without fee or
|
||||
royalty is hereby granted, provided that you agree to comply with
|
||||
the following copyright notice and statements, including the
|
||||
disclaimer, and that the same appear on ALL copies of the software,
|
||||
database and documentation, including modifications that you make
|
||||
for internal use or for distribution.
|
||||
|
||||
WordNet 1.6 Copyright 1997 by Princeton University. All rights
|
||||
reserved.
|
||||
|
||||
THIS SOFTWARE AND DATABASE IS PROVIDED "AS IS" AND PRINCETON
|
||||
UNIVERSITY MAKES NO REPRESENTATIONS OR WARRANTIES, EXPRESS OR
|
||||
IMPLIED. BY WAY OF EXAMPLE, BUT NOT LIMITATION, PRINCETON
|
||||
UNIVERSITY MAKES NO REPRESENTATIONS OR WARRANTIES OF MERCHANT-
|
||||
ABILITY OR FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE OR THAT THE USE OF THE
|
||||
LICENSED SOFTWARE, DATABASE OR DOCUMENTATION WILL NOT INFRINGE ANY
|
||||
THIRD PARTY PATENTS, COPYRIGHTS, TRADEMARKS OR OTHER RIGHTS.
|
||||
|
||||
The name of Princeton University or Princeton may not be used in
|
||||
advertising or publicity pertaining to distribution of the software
|
||||
and/or database. Title to copyright in this software, database and
|
||||
any associated documentation shall at all times remain with
|
||||
Princeton University and LICENSEE agrees to preserve same.
|
||||
|
||||
The 40 level includes words from Alan's 3esl list found in version 4.0
|
||||
of his 12dicts package. Like his other stuff the 3esl list is also in the
|
||||
public domain.
|
||||
|
||||
The 50 level includes Brian's frequency class 1, words appearing
|
||||
in at least 5 of 12 of the dictionaries as indicated in the 12Dicts
|
||||
package, and uppercase words in at least 4 of the previous 12
|
||||
dictionaries. A decent number of proper names is also included: The
|
||||
top 1000 male, female, and Last names from the 1990 Census report; a
|
||||
list of names sent to me by Alan Beale; and a few names that I added
|
||||
myself. Finally a small list of abbreviations not commonly found in
|
||||
other word lists is included.
|
||||
|
||||
The name files form the Census report is a government document which I
|
||||
don't think can be copyrighted.
|
||||
|
||||
The file special-jargon.50 uses common.lst and word.lst from the
|
||||
"Unofficial Jargon File Word Lists" which is derived from "The Jargon
|
||||
File". All of which is in the Public Domain. This file also contain
|
||||
a few extra UNIX terms which are found in the file "unix-terms" in the
|
||||
special/ directory.
|
||||
|
||||
The 55 level includes words from Alan's 2of4brif list found in version
|
||||
4.0 of his 12dicts package. Like his other stuff the 2of4brif is also
|
||||
in the public domain.
|
||||
|
||||
The 60 level includes all words appearing in at least 2 of the 12
|
||||
dictionaries as indicated by the 12Dicts package.
|
||||
|
||||
The 70 level includes Brian's frequency class 0 and the 74,550 common
|
||||
dictionary words from the MWords package. The common dictionary words,
|
||||
like those from the 12Dicts package, have had all likely inflections
|
||||
added. The 70 level also included the 5desk list from version 4.0 of
|
||||
the 12Dics package which is in the public domain.
|
||||
|
||||
The 80 level includes the ENABLE word list, all the lists in the
|
||||
ENABLE supplement package (except for ABLE), the "UK Advanced Cryptics
|
||||
Dictionary" (UKACD), the list of signature words from the YAWL package,
|
||||
and the 10,196 places list from the MWords package.
|
||||
|
||||
The ENABLE package, mainted by M\Cooper <thegrendel@theriver.com>,
|
||||
is in the Public Domain:
|
||||
|
||||
The ENABLE master word list, WORD.LST, is herewith formally released
|
||||
into the Public Domain. Anyone is free to use it or distribute it in
|
||||
any manner they see fit. No fee or registration is required for its
|
||||
use nor are "contributions" solicited (if you feel you absolutely
|
||||
must contribute something for your own peace of mind, the authors of
|
||||
the ENABLE list ask that you make a donation on their behalf to your
|
||||
favorite charity). This word list is our gift to the Scrabble
|
||||
community, as an alternate to "official" word lists. Game designers
|
||||
may feel free to incorporate the WORD.LST into their games. Please
|
||||
mention the source and credit us as originators of the list. Note
|
||||
that if you, as a game designer, use the WORD.LST in your product,
|
||||
you may still copyright and protect your product, but you may *not*
|
||||
legally copyright or in any way restrict redistribution of the
|
||||
WORD.LST portion of your product. This *may* under law restrict your
|
||||
rights to restrict your users' rights, but that is only fair.
|
||||
|
||||
UKACD, by J Ross Beresford <ross@bryson.demon.co.uk>, is under the
|
||||
following copyright:
|
||||
|
||||
Copyright (c) J Ross Beresford 1993-1999. All Rights Reserved.
|
||||
|
||||
The following restriction is placed on the use of this publication:
|
||||
if The UK Advanced Cryptics Dictionary is used in a software package
|
||||
or redistributed in any form, the copyright notice must be
|
||||
prominently displayed and the text of this document must be included
|
||||
verbatim.
|
||||
|
||||
There are no other restrictions: I would like to see the list
|
||||
distributed as widely as possible.
|
||||
|
||||
The 95 level includes the 354,984 single words, 256,772 compound
|
||||
words, 4,946 female names and the 3,897 male names, and 21,986 names
|
||||
from the MWords package, ABLE.LST from the ENABLE Supplement, and some
|
||||
additional words found in my part-of-speech database that were not
|
||||
found anywhere else.
|
||||
|
||||
Accent information was taken from UKACD.
|
||||
|
||||
The VarCon package was used to create the American, British, Canadian,
|
||||
and Australian word list. It is under the following copyright:
|
||||
|
||||
Copyright 2000-2016 by Kevin Atkinson
|
||||
|
||||
Permission to use, copy, modify, distribute and sell this array, the
|
||||
associated software, and its documentation for any purpose is hereby
|
||||
granted without fee, provided that the above copyright notice appears
|
||||
in all copies and that both that copyright notice and this permission
|
||||
notice appear in supporting documentation. Kevin Atkinson makes no
|
||||
representations about the suitability of this array for any
|
||||
purpose. It is provided "as is" without express or implied warranty.
|
||||
|
||||
Copyright 2016 by Benjamin Titze
|
||||
|
||||
Permission to use, copy, modify, distribute and sell this array, the
|
||||
associated software, and its documentation for any purpose is hereby
|
||||
granted without fee, provided that the above copyright notice appears
|
||||
in all copies and that both that copyright notice and this permission
|
||||
notice appear in supporting documentation. Benjamin Titze makes no
|
||||
representations about the suitability of this array for any
|
||||
purpose. It is provided "as is" without express or implied warranty.
|
||||
|
||||
Since the original words lists come from the Ispell distribution:
|
||||
|
||||
Copyright 1993, Geoff Kuenning, Granada Hills, CA
|
||||
All rights reserved.
|
||||
|
||||
Redistribution and use in source and binary forms, with or without
|
||||
modification, are permitted provided that the following conditions
|
||||
are met:
|
||||
|
||||
1. Redistributions of source code must retain the above copyright
|
||||
notice, this list of conditions and the following disclaimer.
|
||||
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
|
||||
notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
|
||||
documentation and/or other materials provided with the distribution.
|
||||
3. All modifications to the source code must be clearly marked as
|
||||
such. Binary redistributions based on modified source code
|
||||
must be clearly marked as modified versions in the documentation
|
||||
and/or other materials provided with the distribution.
|
||||
(clause 4 removed with permission from Geoff Kuenning)
|
||||
5. The name of Geoff Kuenning may not be used to endorse or promote
|
||||
products derived from this software without specific prior
|
||||
written permission.
|
||||
|
||||
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY GEOFF KUENNING AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
|
||||
ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
|
||||
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
|
||||
ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL GEOFF KUENNING OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
|
||||
FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
|
||||
DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
|
||||
OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
|
||||
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
|
||||
LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
|
||||
OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
|
||||
SUCH DAMAGE.
|
||||
|
||||
Build Date: Sun Oct 6 20:46:26 EDT 2019
|
||||
Wordlist Command: mk-list --accents=strip en_AU 60
|
||||
347
server/libreoffice/share/extensions/dict-en/README_en_CA.txt
Normal file
347
server/libreoffice/share/extensions/dict-en/README_en_CA.txt
Normal file
@@ -0,0 +1,347 @@
|
||||
en_CA Hunspell Dictionary
|
||||
Version 2019.10.06
|
||||
Sun Oct 6 20:44:03 2019 -0400 [755d6dd]
|
||||
http://wordlist.sourceforge.net
|
||||
|
||||
README file for English Hunspell dictionaries derived from SCOWL.
|
||||
|
||||
These dictionaries are created using the speller/make-hunspell-dict
|
||||
script in SCOWL.
|
||||
|
||||
The following dictionaries are available:
|
||||
|
||||
en_US (American)
|
||||
en_CA (Canadian)
|
||||
en_GB-ise (British with "ise" spelling)
|
||||
en_GB-ize (British with "ize" spelling)
|
||||
en_AU (Australian)
|
||||
|
||||
en_US-large
|
||||
en_CA-large
|
||||
en_GB-large (with both "ise" and "ize" spelling)
|
||||
en_AU-large
|
||||
|
||||
The normal (non-large) dictionaries correspond to SCOWL size 60 and,
|
||||
to encourage consistent spelling, generally only include one spelling
|
||||
variant for a word. The large dictionaries correspond to SCOWL size
|
||||
70 and may include multiple spelling for a word when both variants are
|
||||
considered almost equal. The larger dictionaries however (1) have not
|
||||
been as carefully checked for errors as the normal dictionaries and
|
||||
thus may contain misspelled or invalid words; and (2) contain
|
||||
uncommon, yet valid, words that might cause problems as they are
|
||||
likely to be misspellings of more common words (for example, "ort" and
|
||||
"calender").
|
||||
|
||||
To get an idea of the difference in size, here are 25 random words
|
||||
only found in the large dictionary for American English:
|
||||
|
||||
Bermejo Freyr's Guenevere Hatshepsut Nottinghamshire arrestment
|
||||
crassitudes crural dogwatches errorless fetial flaxseeds godroon
|
||||
incretion jalapeño's kelpie kishkes neuroglias pietisms pullulation
|
||||
stemwinder stenoses syce thalassic zees
|
||||
|
||||
The en_US, en_CA and en_AU are the official dictionaries for Hunspell.
|
||||
The en_GB and large dictionaries are made available on an experimental
|
||||
basis. If you find them useful please send me a quick email at
|
||||
kevina@gnu.org.
|
||||
|
||||
If none of these dictionaries suite you (for example, maybe you want
|
||||
the normal dictionary that also includes common variants) additional
|
||||
dictionaries can be generated at http://app.aspell.net/create or by
|
||||
modifying speller/make-hunspell-dict in SCOWL. Please do let me know
|
||||
if you end up publishing a customized dictionary.
|
||||
|
||||
If a word is not found in the dictionary or a word is there you think
|
||||
shouldn't be, you can lookup the word up at http://app.aspell.net/lookup
|
||||
to help determine why that is.
|
||||
|
||||
General comments on these list can be sent directly to me at
|
||||
kevina@gnu.org or to the wordlist-devel mailing lists
|
||||
(https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/wordlist-devel). If you
|
||||
have specific issues with any of these dictionaries please file a bug
|
||||
report at https://github.com/kevina/wordlist/issues.
|
||||
|
||||
IMPORTANT CHANGES INTRODUCED In 2016.11.20:
|
||||
|
||||
New Australian dictionaries thanks to the work of Benjamin Titze
|
||||
(btitze@protonmail.ch).
|
||||
|
||||
IMPORTANT CHANGES INTRODUCED IN 2016.04.24:
|
||||
|
||||
The dictionaries are now in UTF-8 format instead of ISO-8859-1. This
|
||||
was required to handle smart quotes correctly.
|
||||
|
||||
IMPORTANT CHANGES INTRODUCED IN 2016.01.19:
|
||||
|
||||
"SET UTF8" was changes to "SET UTF-8" in the affix file as some
|
||||
versions of Hunspell do not recognize "UTF8".
|
||||
|
||||
ADDITIONAL NOTES:
|
||||
|
||||
The NOSUGGEST flag was added to certain taboo words. While I made an
|
||||
honest attempt to flag the strongest taboo words with the NOSUGGEST
|
||||
flag, I MAKE NO GUARANTEE THAT I FLAGGED EVERY POSSIBLE TABOO WORD.
|
||||
The list was originally derived from Németh László, however I removed
|
||||
some words which, while being considered taboo by some dictionaries,
|
||||
are not really considered swear words in today's society.
|
||||
|
||||
COPYRIGHT, SOURCES, and CREDITS:
|
||||
|
||||
The English dictionaries come directly from SCOWL
|
||||
and is thus under the same copyright of SCOWL. The affix file is
|
||||
a heavily modified version of the original english.aff file which was
|
||||
released as part of Geoff Kuenning's Ispell and as such is covered by
|
||||
his BSD license. Part of SCOWL is also based on Ispell thus the
|
||||
Ispell copyright is included with the SCOWL copyright.
|
||||
|
||||
The collective work is Copyright 2000-2018 by Kevin Atkinson as well
|
||||
as any of the copyrights mentioned below:
|
||||
|
||||
Copyright 2000-2018 by Kevin Atkinson
|
||||
|
||||
Permission to use, copy, modify, distribute and sell these word
|
||||
lists, the associated scripts, the output created from the scripts,
|
||||
and its documentation for any purpose is hereby granted without fee,
|
||||
provided that the above copyright notice appears in all copies and
|
||||
that both that copyright notice and this permission notice appear in
|
||||
supporting documentation. Kevin Atkinson makes no representations
|
||||
about the suitability of this array for any purpose. It is provided
|
||||
"as is" without express or implied warranty.
|
||||
|
||||
Alan Beale <biljir@pobox.com> also deserves special credit as he has,
|
||||
in addition to providing the 12Dicts package and being a major
|
||||
contributor to the ENABLE word list, given me an incredible amount of
|
||||
feedback and created a number of special lists (those found in the
|
||||
Supplement) in order to help improve the overall quality of SCOWL.
|
||||
|
||||
The 10 level includes the 1000 most common English words (according to
|
||||
the Moby (TM) Words II [MWords] package), a subset of the 1000 most
|
||||
common words on the Internet (again, according to Moby Words II), and
|
||||
frequently class 16 from Brian Kelk's "UK English Wordlist
|
||||
with Frequency Classification".
|
||||
|
||||
The MWords package was explicitly placed in the public domain:
|
||||
|
||||
The Moby lexicon project is complete and has
|
||||
been place into the public domain. Use, sell,
|
||||
rework, excerpt and use in any way on any platform.
|
||||
|
||||
Placing this material on internal or public servers is
|
||||
also encouraged. The compiler is not aware of any
|
||||
export restrictions so freely distribute world-wide.
|
||||
|
||||
You can verify the public domain status by contacting
|
||||
|
||||
Grady Ward
|
||||
3449 Martha Ct.
|
||||
Arcata, CA 95521-4884
|
||||
|
||||
grady@netcom.com
|
||||
grady@northcoast.com
|
||||
|
||||
The "UK English Wordlist With Frequency Classification" is also in the
|
||||
Public Domain:
|
||||
|
||||
Date: Sat, 08 Jul 2000 20:27:21 +0100
|
||||
From: Brian Kelk <Brian.Kelk@cl.cam.ac.uk>
|
||||
|
||||
> I was wondering what the copyright status of your "UK English
|
||||
> Wordlist With Frequency Classification" word list as it seems to
|
||||
> be lacking any copyright notice.
|
||||
|
||||
There were many many sources in total, but any text marked
|
||||
"copyright" was avoided. Locally-written documentation was one
|
||||
source. An earlier version of the list resided in a filespace called
|
||||
PUBLIC on the University mainframe, because it was considered public
|
||||
domain.
|
||||
|
||||
Date: Tue, 11 Jul 2000 19:31:34 +0100
|
||||
|
||||
> So are you saying your word list is also in the public domain?
|
||||
|
||||
That is the intention.
|
||||
|
||||
The 20 level includes frequency classes 7-15 from Brian's word list.
|
||||
|
||||
The 35 level includes frequency classes 2-6 and words appearing in at
|
||||
least 11 of 12 dictionaries as indicated in the 12Dicts package. All
|
||||
words from the 12Dicts package have had likely inflections added via
|
||||
my inflection database.
|
||||
|
||||
The 12Dicts package and Supplement is in the Public Domain.
|
||||
|
||||
The WordNet database, which was used in the creation of the
|
||||
Inflections database, is under the following copyright:
|
||||
|
||||
This software and database is being provided to you, the LICENSEE,
|
||||
by Princeton University under the following license. By obtaining,
|
||||
using and/or copying this software and database, you agree that you
|
||||
have read, understood, and will comply with these terms and
|
||||
conditions.:
|
||||
|
||||
Permission to use, copy, modify and distribute this software and
|
||||
database and its documentation for any purpose and without fee or
|
||||
royalty is hereby granted, provided that you agree to comply with
|
||||
the following copyright notice and statements, including the
|
||||
disclaimer, and that the same appear on ALL copies of the software,
|
||||
database and documentation, including modifications that you make
|
||||
for internal use or for distribution.
|
||||
|
||||
WordNet 1.6 Copyright 1997 by Princeton University. All rights
|
||||
reserved.
|
||||
|
||||
THIS SOFTWARE AND DATABASE IS PROVIDED "AS IS" AND PRINCETON
|
||||
UNIVERSITY MAKES NO REPRESENTATIONS OR WARRANTIES, EXPRESS OR
|
||||
IMPLIED. BY WAY OF EXAMPLE, BUT NOT LIMITATION, PRINCETON
|
||||
UNIVERSITY MAKES NO REPRESENTATIONS OR WARRANTIES OF MERCHANT-
|
||||
ABILITY OR FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE OR THAT THE USE OF THE
|
||||
LICENSED SOFTWARE, DATABASE OR DOCUMENTATION WILL NOT INFRINGE ANY
|
||||
THIRD PARTY PATENTS, COPYRIGHTS, TRADEMARKS OR OTHER RIGHTS.
|
||||
|
||||
The name of Princeton University or Princeton may not be used in
|
||||
advertising or publicity pertaining to distribution of the software
|
||||
and/or database. Title to copyright in this software, database and
|
||||
any associated documentation shall at all times remain with
|
||||
Princeton University and LICENSEE agrees to preserve same.
|
||||
|
||||
The 40 level includes words from Alan's 3esl list found in version 4.0
|
||||
of his 12dicts package. Like his other stuff the 3esl list is also in the
|
||||
public domain.
|
||||
|
||||
The 50 level includes Brian's frequency class 1, words appearing
|
||||
in at least 5 of 12 of the dictionaries as indicated in the 12Dicts
|
||||
package, and uppercase words in at least 4 of the previous 12
|
||||
dictionaries. A decent number of proper names is also included: The
|
||||
top 1000 male, female, and Last names from the 1990 Census report; a
|
||||
list of names sent to me by Alan Beale; and a few names that I added
|
||||
myself. Finally a small list of abbreviations not commonly found in
|
||||
other word lists is included.
|
||||
|
||||
The name files form the Census report is a government document which I
|
||||
don't think can be copyrighted.
|
||||
|
||||
The file special-jargon.50 uses common.lst and word.lst from the
|
||||
"Unofficial Jargon File Word Lists" which is derived from "The Jargon
|
||||
File". All of which is in the Public Domain. This file also contain
|
||||
a few extra UNIX terms which are found in the file "unix-terms" in the
|
||||
special/ directory.
|
||||
|
||||
The 55 level includes words from Alan's 2of4brif list found in version
|
||||
4.0 of his 12dicts package. Like his other stuff the 2of4brif is also
|
||||
in the public domain.
|
||||
|
||||
The 60 level includes all words appearing in at least 2 of the 12
|
||||
dictionaries as indicated by the 12Dicts package.
|
||||
|
||||
The 70 level includes Brian's frequency class 0 and the 74,550 common
|
||||
dictionary words from the MWords package. The common dictionary words,
|
||||
like those from the 12Dicts package, have had all likely inflections
|
||||
added. The 70 level also included the 5desk list from version 4.0 of
|
||||
the 12Dics package which is in the public domain.
|
||||
|
||||
The 80 level includes the ENABLE word list, all the lists in the
|
||||
ENABLE supplement package (except for ABLE), the "UK Advanced Cryptics
|
||||
Dictionary" (UKACD), the list of signature words from the YAWL package,
|
||||
and the 10,196 places list from the MWords package.
|
||||
|
||||
The ENABLE package, mainted by M\Cooper <thegrendel@theriver.com>,
|
||||
is in the Public Domain:
|
||||
|
||||
The ENABLE master word list, WORD.LST, is herewith formally released
|
||||
into the Public Domain. Anyone is free to use it or distribute it in
|
||||
any manner they see fit. No fee or registration is required for its
|
||||
use nor are "contributions" solicited (if you feel you absolutely
|
||||
must contribute something for your own peace of mind, the authors of
|
||||
the ENABLE list ask that you make a donation on their behalf to your
|
||||
favorite charity). This word list is our gift to the Scrabble
|
||||
community, as an alternate to "official" word lists. Game designers
|
||||
may feel free to incorporate the WORD.LST into their games. Please
|
||||
mention the source and credit us as originators of the list. Note
|
||||
that if you, as a game designer, use the WORD.LST in your product,
|
||||
you may still copyright and protect your product, but you may *not*
|
||||
legally copyright or in any way restrict redistribution of the
|
||||
WORD.LST portion of your product. This *may* under law restrict your
|
||||
rights to restrict your users' rights, but that is only fair.
|
||||
|
||||
UKACD, by J Ross Beresford <ross@bryson.demon.co.uk>, is under the
|
||||
following copyright:
|
||||
|
||||
Copyright (c) J Ross Beresford 1993-1999. All Rights Reserved.
|
||||
|
||||
The following restriction is placed on the use of this publication:
|
||||
if The UK Advanced Cryptics Dictionary is used in a software package
|
||||
or redistributed in any form, the copyright notice must be
|
||||
prominently displayed and the text of this document must be included
|
||||
verbatim.
|
||||
|
||||
There are no other restrictions: I would like to see the list
|
||||
distributed as widely as possible.
|
||||
|
||||
The 95 level includes the 354,984 single words, 256,772 compound
|
||||
words, 4,946 female names and the 3,897 male names, and 21,986 names
|
||||
from the MWords package, ABLE.LST from the ENABLE Supplement, and some
|
||||
additional words found in my part-of-speech database that were not
|
||||
found anywhere else.
|
||||
|
||||
Accent information was taken from UKACD.
|
||||
|
||||
The VarCon package was used to create the American, British, Canadian,
|
||||
and Australian word list. It is under the following copyright:
|
||||
|
||||
Copyright 2000-2016 by Kevin Atkinson
|
||||
|
||||
Permission to use, copy, modify, distribute and sell this array, the
|
||||
associated software, and its documentation for any purpose is hereby
|
||||
granted without fee, provided that the above copyright notice appears
|
||||
in all copies and that both that copyright notice and this permission
|
||||
notice appear in supporting documentation. Kevin Atkinson makes no
|
||||
representations about the suitability of this array for any
|
||||
purpose. It is provided "as is" without express or implied warranty.
|
||||
|
||||
Copyright 2016 by Benjamin Titze
|
||||
|
||||
Permission to use, copy, modify, distribute and sell this array, the
|
||||
associated software, and its documentation for any purpose is hereby
|
||||
granted without fee, provided that the above copyright notice appears
|
||||
in all copies and that both that copyright notice and this permission
|
||||
notice appear in supporting documentation. Benjamin Titze makes no
|
||||
representations about the suitability of this array for any
|
||||
purpose. It is provided "as is" without express or implied warranty.
|
||||
|
||||
Since the original words lists come from the Ispell distribution:
|
||||
|
||||
Copyright 1993, Geoff Kuenning, Granada Hills, CA
|
||||
All rights reserved.
|
||||
|
||||
Redistribution and use in source and binary forms, with or without
|
||||
modification, are permitted provided that the following conditions
|
||||
are met:
|
||||
|
||||
1. Redistributions of source code must retain the above copyright
|
||||
notice, this list of conditions and the following disclaimer.
|
||||
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
|
||||
notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
|
||||
documentation and/or other materials provided with the distribution.
|
||||
3. All modifications to the source code must be clearly marked as
|
||||
such. Binary redistributions based on modified source code
|
||||
must be clearly marked as modified versions in the documentation
|
||||
and/or other materials provided with the distribution.
|
||||
(clause 4 removed with permission from Geoff Kuenning)
|
||||
5. The name of Geoff Kuenning may not be used to endorse or promote
|
||||
products derived from this software without specific prior
|
||||
written permission.
|
||||
|
||||
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY GEOFF KUENNING AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
|
||||
ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
|
||||
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
|
||||
ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL GEOFF KUENNING OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
|
||||
FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
|
||||
DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
|
||||
OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
|
||||
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
|
||||
LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
|
||||
OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
|
||||
SUCH DAMAGE.
|
||||
|
||||
Build Date: Sun Oct 6 20:46:21 EDT 2019
|
||||
Wordlist Command: mk-list --accents=strip en_CA 60
|
||||
175
server/libreoffice/share/extensions/dict-en/README_en_GB.txt
Normal file
175
server/libreoffice/share/extensions/dict-en/README_en_GB.txt
Normal file
@@ -0,0 +1,175 @@
|
||||
This dictionary was initially based on a subset of the
|
||||
original English wordlist created by Kevin Atkinson for
|
||||
Pspell and Aspell and thus is covered by his original
|
||||
LGPL licence.
|
||||
|
||||
It has been extensively updated by David Bartlett, Brian Kelk,
|
||||
Andrew Brown and Marco A.G.Pinto:
|
||||
— Numerous Americanisms/spellings have been removed;
|
||||
— Missing words have been added;
|
||||
— Many errors have been corrected;
|
||||
— Compound hyphenated words have been added where appropriate;
|
||||
— Thousands of proper/places names have been added;
|
||||
— Thousands of possessives have been added;
|
||||
— Thousands of plurals have been added;
|
||||
— Thousands of duplicates have been removed.
|
||||
|
||||
Valuable inputs to this process were received from many other
|
||||
people — far too numerous to name. Serious thanks to all for
|
||||
your greatly appreciated help.
|
||||
|
||||
This wordlist is intended to be a good representation of
|
||||
current modern British English and thus it should be a good
|
||||
basis for Commonwealth English in most countries of the world
|
||||
outside North America.
|
||||
|
||||
The affix file has been created completely from scratch
|
||||
by David Bartlett and Andrew Brown, based on the published
|
||||
rules for MySpell and is also provided under the LGPL.
|
||||
|
||||
In creating the affix rules an attempt has been made to
|
||||
reproduce the most general rules for English word
|
||||
formation, rather than merely use it to compress the
|
||||
size of the dictionary. It is hoped that this will
|
||||
facilitate future localisation to other variants of English.
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
This is a locally hosted copy of the English dictionaries with fixed
|
||||
dash handling and new ligature and phonetic suggestion support extension:
|
||||
https://extensions.openoffice.org/en/node/3785
|
||||
|
||||
Original version of the en_GB dictionary:
|
||||
https://bz.apache.org/ooo/show_bug.cgi?id=72145
|
||||
|
||||
OpenOffice.org patch and morphological extension.
|
||||
|
||||
The morphological extension based on Wordlist POS and AGID data
|
||||
created by Kevin Atkinson and released on http://wordlist.sourceforge.net.
|
||||
|
||||
Other fixes:
|
||||
|
||||
OOo Issue 48060 — add numbers with affixes by COMPOUNDRULE (1st, 111th, 1990s etc.)
|
||||
OOo Issue 29112, 55498 — add NOSUGGEST flags to taboo words
|
||||
New REP items (better suggestions for accented words and a few mistakes)
|
||||
OOo Issue 63541 — remove *dessicated
|
||||
|
||||
2008-12-18 — NOSUGGEST, NUMBER/COMPOUNDRULE patches (nemeth AT OOo)
|
||||
2010-03-09 (nemeth AT OOo)
|
||||
— UTF-8 encoded dictionary:
|
||||
— Fix em-dash problem of OOo 3.2 by BREAK
|
||||
— Suggesting words with typographical apostrophes
|
||||
— Recognising words with Unicode f ligatures
|
||||
— Add phonetic suggestion (© 2000 Björn Jacke)
|
||||
2013-08-25 — GB forked by Marco A.G.Pinto
|
||||
2016-06-10 — NOSUGGEST added to this clean version of the GB .AFF (Marco A.G.Pinto)
|
||||
2016-06-21 — COMPOUNDING added to this clean version of the GB .AFF (Áron Budea)
|
||||
2016-08-01 — GB changelog is no longer included in the README file
|
||||
2016-09-11 — .AFF + .DIC now use UNIX line endings
|
||||
2017-10-08 — Mozilla: used <em:maxVersion>*</em:maxVersion> to work with all future
|
||||
versions, except Thunderbird
|
||||
2017-12-16 — Added to the .AFF:
|
||||
ICONV 1
|
||||
ICONV ’ '
|
||||
Thanks to Jeroen Ooms
|
||||
2018-05-01 — Andrew Ziem suggested a list of 328 names of famous people on Kevin's GitHub:
|
||||
"These 328 name tokens were derived from the top 100 lists in Google Trends via
|
||||
this repository (https://github.com/az0/google-trend-names). The geography was
|
||||
set to US, and it spanned dates from 2004 to 2018."
|
||||
2018-08-01 — Slightly higher quality icon
|
||||
— Added tons of drugs names supplied by the user Andrew Ziem on Kevin's GitHub
|
||||
— Fixed/improved flag "5": "women's" was missing
|
||||
2018-06-01
|
||||
to
|
||||
2018-09-01 — Added places from New Zealand/UK (England, Scotland, Wales & Northern Ireland):
|
||||
On V2.61–2.64 I included tons of place names.
|
||||
My scientist friend, Peter McGavin, told me that in NZ they use British, so I decided
|
||||
to do something about it. I did the same for UK. I searched on Wikipedia for "towns",
|
||||
"counties", "villages", "boroughs", "suburbs", etc. and based me on:
|
||||
— https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_towns_in_England;
|
||||
— https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_towns_in_New_Zealand;
|
||||
— https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_civil_parishes_in_England;
|
||||
— https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_civil_parishes_in_Scotland;
|
||||
— https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_places_in_Scotland;
|
||||
— https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_communities_in_Wales;
|
||||
— https://en.wikipedia.org/wiki/Local_government_in_Wales;
|
||||
— https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_towns_and_villages_in_Northern_Ireland;
|
||||
— https://en.wikipedia.org/wiki/Counties_of_Northern_Ireland;
|
||||
— https://en.wikipedia.org/wiki/Category:Suburbs_in_New_Zealand;
|
||||
— https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Church_of_Scotland_parishes.
|
||||
Also, added places sent to me by Peter C.:
|
||||
© OpenStreetMap contributors: www.openstreetmap.org/copyright.
|
||||
© The Clergy of the Church of England Database Project, 2005.
|
||||
2018-10-01 — Added the cities from Australia by population:
|
||||
— https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_cities_in_Australia_by_population
|
||||
— Added tons of cities from the US with a 10 000+ population.
|
||||
This list was supplied by Michael Holroyd on Kevin Atkinson's GitHub.
|
||||
— Added tons of possessives to nouns, thanks to Jörg Knobloch.
|
||||
2018-12-01 — Added the cities from Canada:
|
||||
— https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_cities_in_Canada
|
||||
2019-02-01 — Improved flag "5" thanks to the GitHub user Ding-adong:
|
||||
Some "swomen's" and "women's" entries were missing.
|
||||
— Fixed flag "3": -ists, -ists, -ist's → -ist, -ists, -ist's.
|
||||
— Improved flag "N".
|
||||
2019-03-01 — Added the LGPL_V3 License .txt into the Extension.
|
||||
— Ding-adong added a flag "=" for suffixes: -lessness, -lessnesses, -lessness's.
|
||||
— Ding-adong changed the prefix flag "O" to "^" since "O" was both prefix and suffix.
|
||||
— Small fixes and enhancements on flags "z" and "O" by Ding-adong.
|
||||
2019-04-01 — Improved flag "P" thanks to Ding-adong, giving also -nesses which
|
||||
increased the wordlist in ~1800 valid words.
|
||||
2019-07-01
|
||||
to
|
||||
2019-10-01 — Major cleanup of the .dic by removing thousands of duplicates, merging flags, adding
|
||||
possessives and plurals.
|
||||
— Improved flags: "i", "n", "N", "O", "W", "Z", "2" and "3":
|
||||
— Flag "2" increased the wordlist in ~400 valid words;
|
||||
— Flag "i" increased the wordlist in ~200 valid words;
|
||||
— Flag "n" increased the wordlist in ~1000 valid words.
|
||||
2019-11-01
|
||||
to
|
||||
2020-11-01 — Added thousands of possessives and plurals.
|
||||
— Improved flags: "3", "N", "O", "W".
|
||||
-------
|
||||
|
||||
MARCO A.G.PINTO:
|
||||
Since the dictionary wasn't updated for many years, I forked it to add new words and fixes.
|
||||
|
||||
I grabbed Mozilla's version since it wasn't obfuscated. Alexandro Colorado and I
|
||||
tried to unmunch the OpenOffice version but all we got was rubbish.
|
||||
|
||||
The dictionary icon in the Extension Manager was designed by Pedro Marques.
|
||||
|
||||
The sources used to verify the spelling of the words I included in the dictionary:
|
||||
1) Oxford Dictionaries;
|
||||
2) Collins Dictionary;
|
||||
3) Macmillan Dictionary;
|
||||
4) Cambridge Dictionary;
|
||||
5) Merriam-Webster Dictionary (used with caution ⚠);
|
||||
6) Wiktionary (used with caution ⚠);
|
||||
7) Wikipedia (used with caution ⚠);
|
||||
8) Physical dictionaries.
|
||||
|
||||
Main difficulties developing this dictionary:
|
||||
1) Proper names;
|
||||
2) Possessive forms;
|
||||
3) Plurals.
|
||||
|
||||
Please let Marco A.G.Pinto know of any errors that you find:
|
||||
E-mail:
|
||||
marcoagpinto@sapo.pt
|
||||
|
||||
Site:
|
||||
https://proofingtoolgui.org
|
||||
|
||||
FAQ:
|
||||
https://proofingtoolgui.org/faq.html
|
||||
|
||||
FAQ ("movie", "automobile", "airplane", "hardcover" and "bookstore"):
|
||||
https://proofingtoolgui.org/faq.html#7
|
||||
Notice: Due to complaints, "movie" was added on V2.57 since it is a widely used word.
|
||||
|
||||
Changelog:
|
||||
https://proofingtoolgui.org/en_GB_CHANGES.txt
|
||||
|
||||
Nightly changes (GitHub):
|
||||
https://github.com/marcoagpinto/aoo-mozilla-en-dict
|
||||
@@ -0,0 +1 @@
|
||||
en_GB is using the WordNet thesaurus from the en_US directory.
|
||||
347
server/libreoffice/share/extensions/dict-en/README_en_US.txt
Normal file
347
server/libreoffice/share/extensions/dict-en/README_en_US.txt
Normal file
@@ -0,0 +1,347 @@
|
||||
en_US Hunspell Dictionary
|
||||
Version 2019.10.06
|
||||
Sun Oct 6 20:44:03 2019 -0400 [755d6dd]
|
||||
http://wordlist.sourceforge.net
|
||||
|
||||
README file for English Hunspell dictionaries derived from SCOWL.
|
||||
|
||||
These dictionaries are created using the speller/make-hunspell-dict
|
||||
script in SCOWL.
|
||||
|
||||
The following dictionaries are available:
|
||||
|
||||
en_US (American)
|
||||
en_CA (Canadian)
|
||||
en_GB-ise (British with "ise" spelling)
|
||||
en_GB-ize (British with "ize" spelling)
|
||||
en_AU (Australian)
|
||||
|
||||
en_US-large
|
||||
en_CA-large
|
||||
en_GB-large (with both "ise" and "ize" spelling)
|
||||
en_AU-large
|
||||
|
||||
The normal (non-large) dictionaries correspond to SCOWL size 60 and,
|
||||
to encourage consistent spelling, generally only include one spelling
|
||||
variant for a word. The large dictionaries correspond to SCOWL size
|
||||
70 and may include multiple spelling for a word when both variants are
|
||||
considered almost equal. The larger dictionaries however (1) have not
|
||||
been as carefully checked for errors as the normal dictionaries and
|
||||
thus may contain misspelled or invalid words; and (2) contain
|
||||
uncommon, yet valid, words that might cause problems as they are
|
||||
likely to be misspellings of more common words (for example, "ort" and
|
||||
"calender").
|
||||
|
||||
To get an idea of the difference in size, here are 25 random words
|
||||
only found in the large dictionary for American English:
|
||||
|
||||
Bermejo Freyr's Guenevere Hatshepsut Nottinghamshire arrestment
|
||||
crassitudes crural dogwatches errorless fetial flaxseeds godroon
|
||||
incretion jalapeño's kelpie kishkes neuroglias pietisms pullulation
|
||||
stemwinder stenoses syce thalassic zees
|
||||
|
||||
The en_US, en_CA and en_AU are the official dictionaries for Hunspell.
|
||||
The en_GB and large dictionaries are made available on an experimental
|
||||
basis. If you find them useful please send me a quick email at
|
||||
kevina@gnu.org.
|
||||
|
||||
If none of these dictionaries suite you (for example, maybe you want
|
||||
the normal dictionary that also includes common variants) additional
|
||||
dictionaries can be generated at http://app.aspell.net/create or by
|
||||
modifying speller/make-hunspell-dict in SCOWL. Please do let me know
|
||||
if you end up publishing a customized dictionary.
|
||||
|
||||
If a word is not found in the dictionary or a word is there you think
|
||||
shouldn't be, you can lookup the word up at http://app.aspell.net/lookup
|
||||
to help determine why that is.
|
||||
|
||||
General comments on these list can be sent directly to me at
|
||||
kevina@gnu.org or to the wordlist-devel mailing lists
|
||||
(https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/wordlist-devel). If you
|
||||
have specific issues with any of these dictionaries please file a bug
|
||||
report at https://github.com/kevina/wordlist/issues.
|
||||
|
||||
IMPORTANT CHANGES INTRODUCED In 2016.11.20:
|
||||
|
||||
New Australian dictionaries thanks to the work of Benjamin Titze
|
||||
(btitze@protonmail.ch).
|
||||
|
||||
IMPORTANT CHANGES INTRODUCED IN 2016.04.24:
|
||||
|
||||
The dictionaries are now in UTF-8 format instead of ISO-8859-1. This
|
||||
was required to handle smart quotes correctly.
|
||||
|
||||
IMPORTANT CHANGES INTRODUCED IN 2016.01.19:
|
||||
|
||||
"SET UTF8" was changes to "SET UTF-8" in the affix file as some
|
||||
versions of Hunspell do not recognize "UTF8".
|
||||
|
||||
ADDITIONAL NOTES:
|
||||
|
||||
The NOSUGGEST flag was added to certain taboo words. While I made an
|
||||
honest attempt to flag the strongest taboo words with the NOSUGGEST
|
||||
flag, I MAKE NO GUARANTEE THAT I FLAGGED EVERY POSSIBLE TABOO WORD.
|
||||
The list was originally derived from Németh László, however I removed
|
||||
some words which, while being considered taboo by some dictionaries,
|
||||
are not really considered swear words in today's society.
|
||||
|
||||
COPYRIGHT, SOURCES, and CREDITS:
|
||||
|
||||
The English dictionaries come directly from SCOWL
|
||||
and is thus under the same copyright of SCOWL. The affix file is
|
||||
a heavily modified version of the original english.aff file which was
|
||||
released as part of Geoff Kuenning's Ispell and as such is covered by
|
||||
his BSD license. Part of SCOWL is also based on Ispell thus the
|
||||
Ispell copyright is included with the SCOWL copyright.
|
||||
|
||||
The collective work is Copyright 2000-2018 by Kevin Atkinson as well
|
||||
as any of the copyrights mentioned below:
|
||||
|
||||
Copyright 2000-2018 by Kevin Atkinson
|
||||
|
||||
Permission to use, copy, modify, distribute and sell these word
|
||||
lists, the associated scripts, the output created from the scripts,
|
||||
and its documentation for any purpose is hereby granted without fee,
|
||||
provided that the above copyright notice appears in all copies and
|
||||
that both that copyright notice and this permission notice appear in
|
||||
supporting documentation. Kevin Atkinson makes no representations
|
||||
about the suitability of this array for any purpose. It is provided
|
||||
"as is" without express or implied warranty.
|
||||
|
||||
Alan Beale <biljir@pobox.com> also deserves special credit as he has,
|
||||
in addition to providing the 12Dicts package and being a major
|
||||
contributor to the ENABLE word list, given me an incredible amount of
|
||||
feedback and created a number of special lists (those found in the
|
||||
Supplement) in order to help improve the overall quality of SCOWL.
|
||||
|
||||
The 10 level includes the 1000 most common English words (according to
|
||||
the Moby (TM) Words II [MWords] package), a subset of the 1000 most
|
||||
common words on the Internet (again, according to Moby Words II), and
|
||||
frequently class 16 from Brian Kelk's "UK English Wordlist
|
||||
with Frequency Classification".
|
||||
|
||||
The MWords package was explicitly placed in the public domain:
|
||||
|
||||
The Moby lexicon project is complete and has
|
||||
been place into the public domain. Use, sell,
|
||||
rework, excerpt and use in any way on any platform.
|
||||
|
||||
Placing this material on internal or public servers is
|
||||
also encouraged. The compiler is not aware of any
|
||||
export restrictions so freely distribute world-wide.
|
||||
|
||||
You can verify the public domain status by contacting
|
||||
|
||||
Grady Ward
|
||||
3449 Martha Ct.
|
||||
Arcata, CA 95521-4884
|
||||
|
||||
grady@netcom.com
|
||||
grady@northcoast.com
|
||||
|
||||
The "UK English Wordlist With Frequency Classification" is also in the
|
||||
Public Domain:
|
||||
|
||||
Date: Sat, 08 Jul 2000 20:27:21 +0100
|
||||
From: Brian Kelk <Brian.Kelk@cl.cam.ac.uk>
|
||||
|
||||
> I was wondering what the copyright status of your "UK English
|
||||
> Wordlist With Frequency Classification" word list as it seems to
|
||||
> be lacking any copyright notice.
|
||||
|
||||
There were many many sources in total, but any text marked
|
||||
"copyright" was avoided. Locally-written documentation was one
|
||||
source. An earlier version of the list resided in a filespace called
|
||||
PUBLIC on the University mainframe, because it was considered public
|
||||
domain.
|
||||
|
||||
Date: Tue, 11 Jul 2000 19:31:34 +0100
|
||||
|
||||
> So are you saying your word list is also in the public domain?
|
||||
|
||||
That is the intention.
|
||||
|
||||
The 20 level includes frequency classes 7-15 from Brian's word list.
|
||||
|
||||
The 35 level includes frequency classes 2-6 and words appearing in at
|
||||
least 11 of 12 dictionaries as indicated in the 12Dicts package. All
|
||||
words from the 12Dicts package have had likely inflections added via
|
||||
my inflection database.
|
||||
|
||||
The 12Dicts package and Supplement is in the Public Domain.
|
||||
|
||||
The WordNet database, which was used in the creation of the
|
||||
Inflections database, is under the following copyright:
|
||||
|
||||
This software and database is being provided to you, the LICENSEE,
|
||||
by Princeton University under the following license. By obtaining,
|
||||
using and/or copying this software and database, you agree that you
|
||||
have read, understood, and will comply with these terms and
|
||||
conditions.:
|
||||
|
||||
Permission to use, copy, modify and distribute this software and
|
||||
database and its documentation for any purpose and without fee or
|
||||
royalty is hereby granted, provided that you agree to comply with
|
||||
the following copyright notice and statements, including the
|
||||
disclaimer, and that the same appear on ALL copies of the software,
|
||||
database and documentation, including modifications that you make
|
||||
for internal use or for distribution.
|
||||
|
||||
WordNet 1.6 Copyright 1997 by Princeton University. All rights
|
||||
reserved.
|
||||
|
||||
THIS SOFTWARE AND DATABASE IS PROVIDED "AS IS" AND PRINCETON
|
||||
UNIVERSITY MAKES NO REPRESENTATIONS OR WARRANTIES, EXPRESS OR
|
||||
IMPLIED. BY WAY OF EXAMPLE, BUT NOT LIMITATION, PRINCETON
|
||||
UNIVERSITY MAKES NO REPRESENTATIONS OR WARRANTIES OF MERCHANT-
|
||||
ABILITY OR FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE OR THAT THE USE OF THE
|
||||
LICENSED SOFTWARE, DATABASE OR DOCUMENTATION WILL NOT INFRINGE ANY
|
||||
THIRD PARTY PATENTS, COPYRIGHTS, TRADEMARKS OR OTHER RIGHTS.
|
||||
|
||||
The name of Princeton University or Princeton may not be used in
|
||||
advertising or publicity pertaining to distribution of the software
|
||||
and/or database. Title to copyright in this software, database and
|
||||
any associated documentation shall at all times remain with
|
||||
Princeton University and LICENSEE agrees to preserve same.
|
||||
|
||||
The 40 level includes words from Alan's 3esl list found in version 4.0
|
||||
of his 12dicts package. Like his other stuff the 3esl list is also in the
|
||||
public domain.
|
||||
|
||||
The 50 level includes Brian's frequency class 1, words appearing
|
||||
in at least 5 of 12 of the dictionaries as indicated in the 12Dicts
|
||||
package, and uppercase words in at least 4 of the previous 12
|
||||
dictionaries. A decent number of proper names is also included: The
|
||||
top 1000 male, female, and Last names from the 1990 Census report; a
|
||||
list of names sent to me by Alan Beale; and a few names that I added
|
||||
myself. Finally a small list of abbreviations not commonly found in
|
||||
other word lists is included.
|
||||
|
||||
The name files form the Census report is a government document which I
|
||||
don't think can be copyrighted.
|
||||
|
||||
The file special-jargon.50 uses common.lst and word.lst from the
|
||||
"Unofficial Jargon File Word Lists" which is derived from "The Jargon
|
||||
File". All of which is in the Public Domain. This file also contain
|
||||
a few extra UNIX terms which are found in the file "unix-terms" in the
|
||||
special/ directory.
|
||||
|
||||
The 55 level includes words from Alan's 2of4brif list found in version
|
||||
4.0 of his 12dicts package. Like his other stuff the 2of4brif is also
|
||||
in the public domain.
|
||||
|
||||
The 60 level includes all words appearing in at least 2 of the 12
|
||||
dictionaries as indicated by the 12Dicts package.
|
||||
|
||||
The 70 level includes Brian's frequency class 0 and the 74,550 common
|
||||
dictionary words from the MWords package. The common dictionary words,
|
||||
like those from the 12Dicts package, have had all likely inflections
|
||||
added. The 70 level also included the 5desk list from version 4.0 of
|
||||
the 12Dics package which is in the public domain.
|
||||
|
||||
The 80 level includes the ENABLE word list, all the lists in the
|
||||
ENABLE supplement package (except for ABLE), the "UK Advanced Cryptics
|
||||
Dictionary" (UKACD), the list of signature words from the YAWL package,
|
||||
and the 10,196 places list from the MWords package.
|
||||
|
||||
The ENABLE package, mainted by M\Cooper <thegrendel@theriver.com>,
|
||||
is in the Public Domain:
|
||||
|
||||
The ENABLE master word list, WORD.LST, is herewith formally released
|
||||
into the Public Domain. Anyone is free to use it or distribute it in
|
||||
any manner they see fit. No fee or registration is required for its
|
||||
use nor are "contributions" solicited (if you feel you absolutely
|
||||
must contribute something for your own peace of mind, the authors of
|
||||
the ENABLE list ask that you make a donation on their behalf to your
|
||||
favorite charity). This word list is our gift to the Scrabble
|
||||
community, as an alternate to "official" word lists. Game designers
|
||||
may feel free to incorporate the WORD.LST into their games. Please
|
||||
mention the source and credit us as originators of the list. Note
|
||||
that if you, as a game designer, use the WORD.LST in your product,
|
||||
you may still copyright and protect your product, but you may *not*
|
||||
legally copyright or in any way restrict redistribution of the
|
||||
WORD.LST portion of your product. This *may* under law restrict your
|
||||
rights to restrict your users' rights, but that is only fair.
|
||||
|
||||
UKACD, by J Ross Beresford <ross@bryson.demon.co.uk>, is under the
|
||||
following copyright:
|
||||
|
||||
Copyright (c) J Ross Beresford 1993-1999. All Rights Reserved.
|
||||
|
||||
The following restriction is placed on the use of this publication:
|
||||
if The UK Advanced Cryptics Dictionary is used in a software package
|
||||
or redistributed in any form, the copyright notice must be
|
||||
prominently displayed and the text of this document must be included
|
||||
verbatim.
|
||||
|
||||
There are no other restrictions: I would like to see the list
|
||||
distributed as widely as possible.
|
||||
|
||||
The 95 level includes the 354,984 single words, 256,772 compound
|
||||
words, 4,946 female names and the 3,897 male names, and 21,986 names
|
||||
from the MWords package, ABLE.LST from the ENABLE Supplement, and some
|
||||
additional words found in my part-of-speech database that were not
|
||||
found anywhere else.
|
||||
|
||||
Accent information was taken from UKACD.
|
||||
|
||||
The VarCon package was used to create the American, British, Canadian,
|
||||
and Australian word list. It is under the following copyright:
|
||||
|
||||
Copyright 2000-2016 by Kevin Atkinson
|
||||
|
||||
Permission to use, copy, modify, distribute and sell this array, the
|
||||
associated software, and its documentation for any purpose is hereby
|
||||
granted without fee, provided that the above copyright notice appears
|
||||
in all copies and that both that copyright notice and this permission
|
||||
notice appear in supporting documentation. Kevin Atkinson makes no
|
||||
representations about the suitability of this array for any
|
||||
purpose. It is provided "as is" without express or implied warranty.
|
||||
|
||||
Copyright 2016 by Benjamin Titze
|
||||
|
||||
Permission to use, copy, modify, distribute and sell this array, the
|
||||
associated software, and its documentation for any purpose is hereby
|
||||
granted without fee, provided that the above copyright notice appears
|
||||
in all copies and that both that copyright notice and this permission
|
||||
notice appear in supporting documentation. Benjamin Titze makes no
|
||||
representations about the suitability of this array for any
|
||||
purpose. It is provided "as is" without express or implied warranty.
|
||||
|
||||
Since the original words lists come from the Ispell distribution:
|
||||
|
||||
Copyright 1993, Geoff Kuenning, Granada Hills, CA
|
||||
All rights reserved.
|
||||
|
||||
Redistribution and use in source and binary forms, with or without
|
||||
modification, are permitted provided that the following conditions
|
||||
are met:
|
||||
|
||||
1. Redistributions of source code must retain the above copyright
|
||||
notice, this list of conditions and the following disclaimer.
|
||||
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
|
||||
notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
|
||||
documentation and/or other materials provided with the distribution.
|
||||
3. All modifications to the source code must be clearly marked as
|
||||
such. Binary redistributions based on modified source code
|
||||
must be clearly marked as modified versions in the documentation
|
||||
and/or other materials provided with the distribution.
|
||||
(clause 4 removed with permission from Geoff Kuenning)
|
||||
5. The name of Geoff Kuenning may not be used to endorse or promote
|
||||
products derived from this software without specific prior
|
||||
written permission.
|
||||
|
||||
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY GEOFF KUENNING AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
|
||||
ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
|
||||
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
|
||||
ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL GEOFF KUENNING OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
|
||||
FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
|
||||
DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
|
||||
OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
|
||||
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
|
||||
LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
|
||||
OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
|
||||
SUCH DAMAGE.
|
||||
|
||||
Build Date: Sun Oct 6 20:46:19 EDT 2019
|
||||
Wordlist Command: mk-list --accents=strip en_US 60
|
||||
709
server/libreoffice/share/extensions/dict-en/README_en_ZA.txt
Normal file
709
server/libreoffice/share/extensions/dict-en/README_en_ZA.txt
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -0,0 +1,198 @@
|
||||
hyph_en_GB.dic - British English hyphenation patterns for OpenOffice.org
|
||||
|
||||
version 2011-10-07
|
||||
|
||||
- remove unnecessary parts for Hyphen 2.8.2
|
||||
|
||||
version 2010-03-16
|
||||
|
||||
Changes
|
||||
|
||||
- forbid hyphenation at 1-character distances from dashes (eg. ad=d-on)
|
||||
and at the dashes (fix for OpenOffice.org 3.2)
|
||||
- UTF-8 encoding and corrected hyphenation for words with Unicode f ligatures
|
||||
(conversion scripts: see Hyphen 2.6)
|
||||
|
||||
version 2009-01-23
|
||||
|
||||
Changes
|
||||
|
||||
- add missing \hyphenation list (how-ever, through-out etc.)
|
||||
- set correct LEFTHYPHENMIN = 2, RIGHTHYPHENMIN = 3
|
||||
- handle apostrophes (forbid *can='t, *abaser='s, *o'c=lock etc.)
|
||||
- set COMPOUNDLEFTHYPHENMIN, COMPOUNDRIGHTHYPHENMIN values
|
||||
|
||||
License
|
||||
|
||||
BSD-style. Unlimited copying, redistribution and modification of this file
|
||||
is permitted with this copyright and license information.
|
||||
|
||||
British English hyphenation patterns, based on "ukhyphen.tex" Version 1.0a
|
||||
Created by Dominik Wujastyk and Graham Toal using Frank Liang's PATGEN 1.0,
|
||||
source: http://ctan.org
|
||||
|
||||
See original ukhyphen.tex license in this file, too.
|
||||
|
||||
Conversion and modifications by László Németh (nemeth at OOo).
|
||||
|
||||
Conversion:
|
||||
|
||||
./substrings.pl hyph_en_GB.dic.source /tmp/hyph_en_GB.dic.patterns >/dev/null
|
||||
cat hyph_en_GB.dic.header /tmp/hyph_en_GB.dic.patterns >hyph_en_GB.dic
|
||||
|
||||
hyph_en_GB.dic.header:
|
||||
|
||||
ISO8859-1
|
||||
LEFTHYPHENMIN 2
|
||||
RIGHTHYPHENMIN 3
|
||||
COMPOUNDLEFTHYPHENMIN 2
|
||||
COMPOUNDRIGHTHYPHENMIN 3
|
||||
1'.
|
||||
1's.
|
||||
1't.
|
||||
NEXTLEVEL
|
||||
|
||||
OpenOffice.org ukhyphen patch (hyph_en_GB.dic.source):
|
||||
|
||||
--- ukhyphen.tex 2008-12-17 15:37:04.000000000 +0100
|
||||
+++ hyph_en_GB.dic.source 2008-12-18 10:07:02.000000000 +0100
|
||||
@@ -52,7 +52,6 @@
|
||||
%
|
||||
% These patterns require a value of about 14000 for TeX's pattern memory size.
|
||||
%
|
||||
-\patterns{ % just type <return> if you're not using INITEX
|
||||
.ab4i
|
||||
.ab3ol
|
||||
.ace4
|
||||
@@ -8580,13 +8579,64 @@
|
||||
z3zie
|
||||
zzo3
|
||||
z5zot
|
||||
-}
|
||||
-\hyphenation{ % Do NOT make any alterations to this list! --- DW
|
||||
-uni-ver-sity
|
||||
-uni-ver-sit-ies
|
||||
-how-ever
|
||||
-ma-nu-script
|
||||
-ma-nu-scripts
|
||||
-re-ci-pro-city
|
||||
-through-out
|
||||
-some-thing}
|
||||
+.uni5ver5sity.
|
||||
+.uni5ver5sit5ies.
|
||||
+.how5ever.
|
||||
+.ma5nu5script.
|
||||
+.ma5nu5scripts.
|
||||
+.re5ci5pro5city.
|
||||
+.through5out.
|
||||
+.some5thing.
|
||||
+4'4
|
||||
+4a'
|
||||
+4b'
|
||||
+4c'
|
||||
+4d'
|
||||
+4e'
|
||||
+4f'
|
||||
+4g'
|
||||
+4h'
|
||||
+4i'
|
||||
+4j'
|
||||
+4k'
|
||||
+4l'
|
||||
+4m'
|
||||
+4n'
|
||||
+4o'
|
||||
+4p'
|
||||
+4q'
|
||||
+4r'
|
||||
+4s'
|
||||
+4t'
|
||||
+4u'
|
||||
+4v'
|
||||
+4w'
|
||||
+4x'
|
||||
+4y'
|
||||
+4z'
|
||||
+'a4
|
||||
+'b4
|
||||
+'c4
|
||||
+'d4
|
||||
+'e4
|
||||
+'f4
|
||||
+'g4
|
||||
+'h4
|
||||
+'i4
|
||||
+'j4
|
||||
+'k4
|
||||
+'l4
|
||||
+'m4
|
||||
+'n4
|
||||
+'o4
|
||||
+'p4
|
||||
+'q4
|
||||
+'r4
|
||||
+'s4
|
||||
+'t4
|
||||
+'u4
|
||||
+'v4
|
||||
+'w4
|
||||
+'x4
|
||||
+'y4
|
||||
+'z4
|
||||
|
||||
Original License
|
||||
|
||||
% File: ukhyphen.tex
|
||||
% TeX hyphenation patterns for UK English
|
||||
|
||||
% Unlimited copying and redistribution of this file
|
||||
% is permitted so long as the file is not modified
|
||||
% in any way.
|
||||
%
|
||||
% Modifications may be made for private purposes (though
|
||||
% this is discouraged, as it could result in documents
|
||||
% hyphenating differently on different systems) but if
|
||||
% such modifications are re-distributed, the modified
|
||||
% file must not be capable of being confused with the
|
||||
% original. In particular, this means
|
||||
%
|
||||
%(a) the filename (the portion before the extension, if any)
|
||||
% must not match any of :
|
||||
%
|
||||
% UKHYPH UK-HYPH
|
||||
% UKHYPHEN UK-HYPHEN
|
||||
% UKHYPHENS UK-HYPHENS
|
||||
% UKHYPHENATION UK-HYPHENATION
|
||||
% UKHYPHENISATION UK-HYPHENISATION
|
||||
% UKHYPHENIZATION UK-HYPHENIZATION
|
||||
%
|
||||
% regardless of case, and
|
||||
%
|
||||
%(b) the file must contain conditions identical to these,
|
||||
% except that the modifier/distributor may, if he or she
|
||||
% wishes, augment the list of proscribed filenames.
|
||||
|
||||
% $Log: ukhyph.tex $
|
||||
% Revision 2.0 1996/09/10 15:04:04 ucgadkw
|
||||
% o added list of hyphenation exceptions at the end of this file.
|
||||
%
|
||||
%
|
||||
% Version 1.0a. Released 18th October 2005/PT.
|
||||
%
|
||||
% Created by Dominik Wujastyk and Graham Toal using Frank Liang's PATGEN 1.0.
|
||||
% Like the US patterns, these UK patterns correctly hyphenate about 90% of
|
||||
% the words in the input list, and produce no hyphens not in the list
|
||||
% (see TeXbook pp. 451--2).
|
||||
%
|
||||
% These patterns are based on a file of 114925 British-hyphenated words
|
||||
% generously made available to Dominik Wujastyk by Oxford University Press.
|
||||
% This list of words is copyright to the OUP and may not be redistributed.
|
||||
% The hyphenation break points in the words in the abovementioned file is
|
||||
% also copyright to the OUP.
|
||||
%
|
||||
% We are very grateful to Oxford University Press for allowing us to use
|
||||
% their list of hyphenated words to produce the following TeX hyphenation
|
||||
% patterns. This file of hyphenation patterns may be freely distributed.
|
||||
%
|
||||
% These patterns require a value of about 14000 for TeX's pattern memory size.
|
||||
%
|
||||
@@ -0,0 +1,59 @@
|
||||
hyph_en_US.dic - American English hyphenation patterns for OpenOffice.org
|
||||
|
||||
version 2011-10-07
|
||||
|
||||
- remove unnecessary parts for the new Hyphen 2.8.2
|
||||
|
||||
version 2010-03-16
|
||||
|
||||
Changes
|
||||
|
||||
- forbid hyphenation at 1-character distances from dashes (eg. ad=d-on)
|
||||
and at the dashes (fix for OpenOffice.org 3.2)
|
||||
- set correct LEFTHYPHENMIN = 2, RIGHTHYPHENMIN = 3
|
||||
- handle apostrophes (forbid *o'=clock etc.)
|
||||
- set COMPOUNDLEFTHYPHENMIN, COMPOUNDRIGHTHYPHENMIN values
|
||||
- UTF-8 encoding
|
||||
- Unicode ligature support
|
||||
|
||||
License
|
||||
|
||||
BSD-style. Unlimited copying, redistribution and modification of this file
|
||||
is permitted with this copyright and license information.
|
||||
|
||||
See original license in this file.
|
||||
|
||||
Conversion and modifications by László Németh (nemeth at OOo).
|
||||
|
||||
Based on the plain TeX hyphenation table
|
||||
(http://tug.ctan.org/text-archive/macros/plain/base/hyphen.tex) and
|
||||
the TugBoat hyphenation exceptions log in
|
||||
http://www.ctan.org/tex-archive/info/digests/tugboat/tb0hyf.tex, processed
|
||||
by the hyphenex.sh script (see in the same directory).
|
||||
|
||||
Originally developed and distributed with the Hyphen hyphenation library,
|
||||
see http://hunspell.sourceforge.net/ for the source files and the conversion
|
||||
scripts.
|
||||
|
||||
Licenses
|
||||
|
||||
hyphen.tex:
|
||||
% The Plain TeX hyphenation tables [NOT TO BE CHANGED IN ANY WAY!]
|
||||
% Unlimited copying and redistribution of this file are permitted as long
|
||||
% as this file is not modified. Modifications are permitted, but only if
|
||||
% the resulting file is not named hyphen.tex.
|
||||
|
||||
output of hyphenex.sh:
|
||||
% Hyphenation exceptions for US English, based on hyphenation exception
|
||||
% log articles in TUGboat.
|
||||
%
|
||||
% Copyright 2007 TeX Users Group.
|
||||
% You may freely use, modify and/or distribute this file.
|
||||
%
|
||||
% This is an automatically generated file. Do not edit!
|
||||
%
|
||||
% Please contact the TUGboat editorial staff <tugboat@tug.org>
|
||||
% for corrections and omissions.
|
||||
|
||||
hyph_en_US.txt:
|
||||
See the previous licenses.
|
||||
@@ -0,0 +1,3 @@
|
||||
English sentence checker for LibreOffice
|
||||
see git://anongit.freedesktop.org/libreoffice/lightproof
|
||||
2011-2012 (c) László Németh, license: MPL 1.1 / GPLv3+ / LGPLv3+
|
||||
@@ -0,0 +1,31 @@
|
||||
WordNet Release 2.1
|
||||
|
||||
This software and database is being provided to you, the LICENSEE, by
|
||||
Princeton University under the following license. By obtaining, using
|
||||
and/or copying this software and database, you agree that you have
|
||||
read, understood, and will comply with these terms and conditions.:
|
||||
|
||||
Permission to use, copy, modify and distribute this software and
|
||||
database and its documentation for any purpose and without fee or
|
||||
royalty is hereby granted, provided that you agree to comply with
|
||||
the following copyright notice and statements, including the disclaimer,
|
||||
and that the same appear on ALL copies of the software, database and
|
||||
documentation, including modifications that you make for internal
|
||||
use or for distribution.
|
||||
|
||||
WordNet 2.1 Copyright 2005 by Princeton University. All rights reserved.
|
||||
|
||||
THIS SOFTWARE AND DATABASE IS PROVIDED "AS IS" AND PRINCETON
|
||||
UNIVERSITY MAKES NO REPRESENTATIONS OR WARRANTIES, EXPRESS OR
|
||||
IMPLIED. BY WAY OF EXAMPLE, BUT NOT LIMITATION, PRINCETON
|
||||
UNIVERSITY MAKES NO REPRESENTATIONS OR WARRANTIES OF MERCHANT-
|
||||
ABILITY OR FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE OR THAT THE USE
|
||||
OF THE LICENSED SOFTWARE, DATABASE OR DOCUMENTATION WILL NOT
|
||||
INFRINGE ANY THIRD PARTY PATENTS, COPYRIGHTS, TRADEMARKS OR
|
||||
OTHER RIGHTS.
|
||||
|
||||
The name of Princeton University or Princeton may not be used in
|
||||
advertising or publicity pertaining to distribution of the software
|
||||
and/or database. Title to copyright in this software, database and
|
||||
any associated documentation shall at all times remain with
|
||||
Princeton University and LICENSEE agrees to preserve same.
|
||||
149
server/libreoffice/share/extensions/dict-en/affDescription.txt
Normal file
149
server/libreoffice/share/extensions/dict-en/affDescription.txt
Normal file
@@ -0,0 +1,149 @@
|
||||
---------------------------------------------------------------------
|
||||
This file is a summary of the switches used in the en_GB affix file.
|
||||
A description of the affix file format is appended to the end of this
|
||||
|
||||
In addition to the new suffix and prefix rules a modified TRY list is
|
||||
used in order to properly find spelling errors in words having . (period)
|
||||
' (apostrophe) and - (hyphen) within them. A replacement list for common
|
||||
mis-spellings has also been incorporated.
|
||||
|
||||
The en_GB.aff affix file was created from scratch by David Bartlett and
|
||||
Andrew Brown.
|
||||
|
||||
15/12/02
|
||||
---------------------------------------------------------------------
|
||||
|
||||
A re- Prefix
|
||||
a mis- Prefix
|
||||
B -able, -ability, last syllable of stem stressed, -ate words > 2 syllables
|
||||
b -ible, very basic rules, only dropped e
|
||||
C de- Prefix
|
||||
c over- Prefix
|
||||
D -ed, regular verb past tenses, last syllable of stem stressed
|
||||
d -ed, -ing, regular verb past tenses and adverbial form, last syllable NOT stressed
|
||||
E dis- Prefix for negation
|
||||
e out- Prefix
|
||||
F con- prefix
|
||||
f under - Prefix
|
||||
G -ing, ending for verbs, stress on last syllable of stem
|
||||
g -ability, last syllable NOT stressed
|
||||
H -th, -fold - number specific suffixes, both generated
|
||||
h -edly, adverbial, simplified rules
|
||||
I in- im- il- ir- Prefix, opposite of.
|
||||
i -edness, degree, simplified rules
|
||||
J -ings, plural noun version of verb ing ending, simplified rules
|
||||
j -fully, suffix
|
||||
K pre-, prefix
|
||||
k -ingly, adverbial form, simplified rules
|
||||
L -ment, -ments, -ment's, suffix, both generated
|
||||
l -ably, simplified rules
|
||||
M -'s, possessive form
|
||||
m -man, -men, -man's, -men's suffixes, all generated
|
||||
N -ion, noun from verb, stress on last syllable of stem
|
||||
n -ion, -ions, noun from verb, stress NOT on last syllable of stem
|
||||
O non- Prefix
|
||||
o -ally, adverb from verb, simplified rules
|
||||
P -ness, -ness's, adjective degree of comparison
|
||||
p -less, comparative suffix
|
||||
Q -ise, -ised, -ises, -ising, -ize, -ized, -izes, -izing, all generated!
|
||||
q -isation, -isations, -ization, -izations, all generated
|
||||
R -er, -ers, er's, doer, last syllable stressed, both forms generated
|
||||
r -er, -ers, er's, doer, last syllable NOT stressed, both forms generated
|
||||
S -s, noun plurals, verb conjugation
|
||||
s -iser, -isers, -izer, -izers, -iser's, -izer's, all generated
|
||||
T -er, -est, adjectival comparatives, both generated
|
||||
t -isable, -isability, -izable, -izability, all generated
|
||||
U un- Prefix
|
||||
u -iveness, ending for verbs
|
||||
V -ive, ending for verbs (simplified rules)
|
||||
v -ively, ending for verbs
|
||||
W -ic, adjectival ending, simplified rules
|
||||
w -ical, adjectival ending, simplified rules
|
||||
X -ions, noun plural, stress on last syllable of stem, simplified rules
|
||||
x -ional, -ionally, simplified rules, both endings formed
|
||||
Y -ly, adverb endings for adjectives
|
||||
y -ry, adjectival and noun forms, simplified rules.
|
||||
Z -y, diminutive and adjectival form, simplified rules
|
||||
z -ily, adverbial ending where adjective adds y
|
||||
0 -al, noun from verb, simplified rules
|
||||
1 -ically, adverbial double suffix, simplified rules
|
||||
2 -iness, y+ness ending, simplified rules
|
||||
3 -ist, -ists, -ists's, professions
|
||||
4 trans-, Prefix
|
||||
5 -woman, -women, -woman's suffixes, all generated
|
||||
6 -ful, suffix
|
||||
7 -able, last syllable NOT stressed, -ate words <= 2 syllables
|
||||
8
|
||||
9
|
||||
|
||||
---------------------------------------------------------------------
|
||||
To Do:
|
||||
-ity
|
||||
-en
|
||||
-ify, -ified, -ifies, -ifing
|
||||
-ism
|
||||
-ish
|
||||
-ous
|
||||
-ously
|
||||
|
||||
---------------------------------------------------------------------
|
||||
The following minor suffixes have been ignored, based on
|
||||
frequency counts in the standard word list
|
||||
-fulness
|
||||
-lessly
|
||||
-lessness
|
||||
-ousness
|
||||
-ifier
|
||||
-ification
|
||||
-ward
|
||||
-ship
|
||||
-ishly
|
||||
-ible
|
||||
-ibility
|
||||
-iveity
|
||||
-edness
|
||||
-icable
|
||||
-icability
|
||||
-ality
|
||||
-alism
|
||||
-ics
|
||||
-ional
|
||||
-ology
|
||||
-ologist
|
||||
-istic
|
||||
|
||||
---------------------------------------------------------------------
|
||||
What follows is cut and pasted from the instructions at
|
||||
http://whiteboard.openoffice.org/lingucomponent/affix.readme
|
||||
|
||||
The first line has 4 fields:
|
||||
|
||||
Field
|
||||
-----
|
||||
1 SFX - indicates this is a suffix
|
||||
2 D - is the name of the character which represents this suffix
|
||||
3 Y - indicates it can be combined with prefixes (cross product)
|
||||
4 4 - indicates that sequence of 4 affix entries are needed to
|
||||
properly store the affix information
|
||||
|
||||
The remaining lines describe the unique information for the 4 affix
|
||||
entries that make up this affix. Each line can be interpreted
|
||||
as follows: (note fields 1 and 2 are used as a check against line 1 info)
|
||||
|
||||
Field
|
||||
-----
|
||||
1 SFX - indicates this is a suffix
|
||||
2 D - is the name of the character which represents this affix
|
||||
3 y - the string of chars to strip off before adding affix
|
||||
(a 0 here indicates the NULL string)
|
||||
4 ied - the string of affix characters to add
|
||||
(a 0 here indicates the NULL string)
|
||||
5 [^aeiou]y - the conditions which must be met before the affix
|
||||
can be applied
|
||||
|
||||
Field 5 is interesting. Since this is a suffix, field 5 tells us that
|
||||
there are 2 conditions that must be met. The first condition is that
|
||||
the next to the last character in the word must *NOT* be any of the
|
||||
following "a", "e", "i", "o" or "u". The second condition is that
|
||||
the last character of the word must end in "y".
|
||||
|
||||
627
server/libreoffice/share/extensions/dict-en/changelog.txt
Normal file
627
server/libreoffice/share/extensions/dict-en/changelog.txt
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
136
server/libreoffice/share/extensions/dict-en/description.xml
Normal file
136
server/libreoffice/share/extensions/dict-en/description.xml
Normal file
@@ -0,0 +1,136 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||||
<description xmlns="http://openoffice.org/extensions/description/2006" xmlns:d="http://openoffice.org/extensions/description/2006" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink">
|
||||
<version value="2020.11.01" />
|
||||
<identifier value="org.openoffice.en.hunspell.dictionaries" />
|
||||
<display-name>
|
||||
<name lang="en-US">English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker</name>
|
||||
<name lang="af">Engelse speltoetsers, woordafbreekreëls, tesourus en grammatikatoetser.</name>
|
||||
<name lang="am">English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker</name>
|
||||
<name lang="ar">قاموس التدقيق الإملائي للُّغة الإنجليزية، قواعد الواصلة، المترادفات والمدقق النحوي</name>
|
||||
<name lang="as">ইংৰাজী বানান শব্দকোষসমূহ, হাইফেনেষণ নিয়মসমূহ, সমাৰ্থশব্দকোষ, আৰু ব্যাকৰণ নীৰিক্ষক</name>
|
||||
<name lang="ast">Diccionarios de correición ortográfica, regles de xebra silábica, sinónimos y correutor gramatical d'inglés</name>
|
||||
<name lang="be">Англійскія правапісныя слоўнікі, правілы пераносаў, тэзаўрус і праверка граматыкі</name>
|
||||
<name lang="bg">Английски правописен и синонимен речник, правила за сричкопренасяне и проверка на граматиката</name>
|
||||
<name lang="bn">English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker</name>
|
||||
<name lang="bn-IN">ইংরাজি বানান অভিধান, হাইফেন প্রয়োগের নিয়ম, শব্দকোষ এবং ব্যাকারণ অভিধান</name>
|
||||
<name lang="bo">English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker</name>
|
||||
<name lang="br">Geriadurioù ar reizhskrivañ, reolennoù an troc'h-gerioù, geriadur an heñvelsterioù ha yezhadur evit ar saozneg</name>
|
||||
<name lang="brx">English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker</name>
|
||||
<name lang="bs">Rječnik pravopisa i sinonima, provjera gramatike, te pravila rastavljanja riječi na kraju reda za engleski jezik</name>
|
||||
<name lang="ca">Anglès: corrector ortogràfic i gramatical, partició de mots i tesaurus (sinònims i termes relacionats)</name>
|
||||
<name lang="ca-valencia">Anglés: corrector ortogràfic i gramatical, partició de mots i tesaurus (sinònims i termes relacionats)</name>
|
||||
<name lang="ckb">فەرهەنگی ڕێنووسی ئینگلیزی، یاساکانی ڕێزمانی لەگەڵ بەرامبەرەکان</name>
|
||||
<name lang="cs">Slovník kontroly pravopisu, dělení slov, slovník synonym a kontrola gramatiky pro angličtinu</name>
|
||||
<name lang="cy">Saesneg - geiriaduron sillafu, rheolau cysylltnodi, thesawrws a gwirydd gramadeg</name>
|
||||
<name lang="da">Engelsk ordbog for stavekontrol, orddelingsregler, synonymer og grammatikkontrol</name>
|
||||
<name lang="de">Englische Wörterbücher für Rechtschreibprüfung, Silbentrennung, Thesaurus und Grammatikprüfung</name>
|
||||
<name lang="dgo">English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker</name>
|
||||
<name lang="dsb">Engelske pšawopisne słowniki, pšawidła źělenja złožkow, tezawrus a kontrola gramatiki</name>
|
||||
<name lang="dz">English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker</name>
|
||||
<name lang="el">Αγγλικό λεξικό ορθογραφίας, συλλαβισμός, θησαυρός και γραμματική</name>
|
||||
<name lang="en-GB">English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker</name>
|
||||
<name lang="en-ZA">English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker</name>
|
||||
<name lang="eo">Literumada kaj vortdivida vortaroj, tezaŭro kaj gramatikokontrolilo por la angla</name>
|
||||
<name lang="es">Inglés: correctores ortográficos y gramaticales, sinónimos y reglas de división de palabras</name>
|
||||
<name lang="et">Inglise keele õigekirjakontrolli sõnastikud, poolitusreeglid, tesaurus ja grammatikakontroll</name>
|
||||
<name lang="eu">Ingelesaren ortografia-egiaztatzaileak, hitzak zatitzeko arauak, thesaurusa eta gramatika-egiaztatzailea</name>
|
||||
<name lang="fa">واژهنامه املایی، قواعد خطفاصلهگذاری، اصطلاحنامه و بررسی کننده دستور زبان انگلیسی</name>
|
||||
<name lang="fi">Englannin oikolukusanastot, tavutussäännöt, synonyymisanasto ja kieliopin tarkistin</name>
|
||||
<name lang="fr">Dictionnaires d'orthographe, des synonymes, de grammaire et règle de coupure des mots anglais</name>
|
||||
<name lang="fur">Dizionaris ortografics inglês, regulis di silabazion, dizionari dai sinonims e control gramaticâl</name>
|
||||
<name lang="fy">Ingelsk wurdboek foar stavering, wurdôfbrekkingsregels, synonimenlist en gramatika hifker</name>
|
||||
<name lang="ga">Foclóirí litrithe, rialacha fleiscínithe, teasáras, agus gramadóir Béarla</name>
|
||||
<name lang="gd">Faclairean litreachadh, riaghailtean tàthanachadh, co-fhaclair ⁊ dearbhair gràmar na Beurla</name>
|
||||
<name lang="gl">Dicionario de corrección ortográfica, regras de guionización, sinónimos e corrector gramatical de inglés</name>
|
||||
<name lang="gu">અંગ્રેજી જોડણી ચકાસણી શબ્દકોષ, હાઇફનેશન નિયમો, માહિતી ભંડાર, અને વ્યાકરણ ચકાસનાર</name>
|
||||
<name lang="gug">English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker</name>
|
||||
<name lang="he">מילוני איות, כללי פיסוק, אגרון ובדיקת דקדוק באנגלית</name>
|
||||
<name lang="hi">अंग्रेजी वर्तनी शब्दकोश, समासन नियम, थिसारस और व्याकरण जाँचकर्ता</name>
|
||||
<name lang="hr">Provjera pravopisa, rastavljanje riječi, rječnik sinonima i provjera gramatike engleskog jezika</name>
|
||||
<name lang="hsb">Jendźelski prawopisny słownik, prawidła dźělenja złóžkow, tezawrus a gramatikowa kontrola</name>
|
||||
<name lang="hu">Angol helyesírási szótárak, elválasztási szabályok, szinonimaszótár és nyelvi ellenőrző</name>
|
||||
<name lang="id">Kamus ejaan, aturan pemutusan suku kata, thesaurus, dan pemeriksa tata bahasa Inggris</name>
|
||||
<name lang="is">Ensk stafsetningarorðasöfn, orðskiptireglur, samheitaorðasafn og málfræðiyfirferð</name>
|
||||
<name lang="it">Dizionari ortografici inglesi, regole di sillabazione, dizionario di sinonimi e analizzatore grammaticale</name>
|
||||
<name lang="ja">英語スペル辞書、ハイフネーション規則、類義語辞典と文法チェッカー</name>
|
||||
<name lang="ka">English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker</name>
|
||||
<name lang="kab">Amawal n teɣdira, igdawalen, tajeṛṛumt d ilugan n unegzum n wawalen n teglizit</name>
|
||||
<name lang="kk">Ағылшын емле сөздігі, тасымалдау ережелері, тезаурус және грамматиканы тексеру</name>
|
||||
<name lang="km">វចនានុក្រមពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធភាសាអង់គ្លេស ក្បួនដាក់សហសញ្ញា វេចនស័ព្ទ និងកម្មវិធីពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ</name>
|
||||
<name lang="kmr-Latn">English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker</name>
|
||||
<name lang="kn">ಇಂಗ್ಲೀಷ್ ಕಾಗುಣಿತ ಶಬ್ಧಕೋಶಗಳು, ಹೈಫನೇಶನ್ ನಿಯಮಗಳು, ಸಮಾನಾರ್ಥಕ ಪದಕೋಶ ಮತ್ತು ವ್ಯಾಕರಣ ಪರೀಕ್ಷಕ</name>
|
||||
<name lang="ko">영어 맞춤법 사전, 하이픈 규칙, 동의어 사전 및 문법 검사기</name>
|
||||
<name lang="kok">English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker</name>
|
||||
<name lang="ks">English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker</name>
|
||||
<name lang="lb">English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker</name>
|
||||
<name lang="lo">ພົດຈະນານຸກົມສະກົດຄຳພາສາ English, ກົດລະບຽບການເຊື່ອມໂຍງ, ພົດຈະນານຸກົມ, ແລະ ໄວຍະກອນ </name>
|
||||
<name lang="lt">Anglų kalbos rašybos tikrinimo, žodžių kėlybos, tezauro žodynai ir gramatikos tikrintuvė</name>
|
||||
<name lang="lv">Angļu pareizrakstības vārdnīcas, zilbjdales kārtulas, tēzaurs un gramatikas pārbaudītājs</name>
|
||||
<name lang="mai">English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker</name>
|
||||
<name lang="mk">English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker</name>
|
||||
<name lang="ml">ഇംഗ്ലീഷിനുള്ള സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടുവും ഹൈഫനേഷന് നിയമങ്ങളും തെസോറസും വ്യാകരണ പരിശോധകനും</name>
|
||||
<name lang="mn">Англи хэлний зөв бичгийн ба үеэр таслах дүрмийн болон нэвтэрхий толь бичиг ба дүрмийн шалгалт</name>
|
||||
<name lang="mni">English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker</name>
|
||||
<name lang="mr">इंग्रजी शुध्दलेखन शब्दकोश, हायफेनेशन नियम, थिसॉरस्, व ग्रामर चेकर</name>
|
||||
<name lang="my">ဟန်ဂေရီးယန်းစာလုံးပေါင်း၊ အဘိဓာန်၊ စကားလုံးခွဲမျဉ်းတိုပုံစံများနှင့် ဝေါဟာရပဒေသာကျမ်း</name>
|
||||
<name lang="nb">Engelsk stavekontroll, orddeling, synonymer og grammatikkkontroll</name>
|
||||
<name lang="ne">अंग्रेज़ी हिज्जे शब्दकोशहरू, योजकचिन्ह राख्ने कार्य नियमहरू, पर्यायकोश, र व्याकरण संशोधक</name>
|
||||
<name lang="nl">Engelse spelling woordenboeken, woordafbrekingsregels, thesaurus en grammaticacontrole</name>
|
||||
<name lang="nn">Engelsk stavekontroll, orddeling, synonym, og grammatikkkontroll</name>
|
||||
<name lang="nr">English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker</name>
|
||||
<name lang="nso">English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker</name>
|
||||
<name lang="oc">Diccionaris d'ortografia, dels sinonims, de gramatica e règla de copadura dels mots angleses</name>
|
||||
<name lang="om">Dikshinaari qubeessa afaan Ingiliffaa</name>
|
||||
<name lang="or">ଇଂରାଜୀ ବନାନ ଅବିଧାନ, ସମାସ ଚିହ୍ନ ନିୟମାବଳୀ, ଶବ୍ଦାକୋଷ, ଏବଂ ବ୍ୟାକରଣ ଯାଞ୍ଚ</name>
|
||||
<name lang="pa-IN">ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਸਪੈਲਿੰਗ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ, ਹਾਈਫਨੇਸ਼ਨ ਰੂਲ, ਕੋਸ਼ ਅਤੇ ਗਰਾਮਰ ਚੈੱਕਰ</name>
|
||||
<name lang="pl">Angielskie słowniki ortograficzne, reguły dzielenia wyrazów, słownik wyrazów bliskoznacznych i sprawdzanie gramatyki</name>
|
||||
<name lang="pt">Dicionário ortográfico, sinónimos, regras de hifenização e verificação gramatical em inglês</name>
|
||||
<name lang="pt-BR">Dicionário ortográfico, sinônimos, regras de hifenização e verificação gramatical em inglês</name>
|
||||
<name lang="ro">Dicționar ortografic, despărțire în silabe, de sinonime și gramatical englez</name>
|
||||
<name lang="ru">Английский орфографический словарь, правила переноса, тезаурус и проверка грамматики</name>
|
||||
<name lang="rw">English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker</name>
|
||||
<name lang="sa-IN">English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker</name>
|
||||
<name lang="sat">English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker</name>
|
||||
<name lang="sd">English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker</name>
|
||||
<name lang="si">English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker</name>
|
||||
<name lang="sid">Ingilizete fidalishshsi qaallate fichaancho, haawiiccisha wodho, xaadigurchu qaallate fichaanchonna afuu jirtete buuxaancho</name>
|
||||
<name lang="sk">Anglický slovník na kontrolu pravopisu, delenie slov, slovník synoným a kontrola gramatiky</name>
|
||||
<name lang="sl">Angleški jezik – slovarji za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed, slovarji sopomenk in preverjevalnik slovnice</name>
|
||||
<name lang="sq">Fjalor drejtshkrimi anglez, rregullat e rrokjezimit, sinonimet, dhe kontrollues i gramatikës</name>
|
||||
<name lang="sr">Енглески: провера писања, прелом речи, речник синонима и провера граматике</name>
|
||||
<name lang="sr-Latn">Engleski: provera pisanja, prelom reči, rečnik sinonima i provera gramatike</name>
|
||||
<name lang="ss">English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker</name>
|
||||
<name lang="st">English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker</name>
|
||||
<name lang="sv">Engelsk stavningskontroll, avstavningsregler, synonymordbok och grammatikkontroll</name>
|
||||
<name lang="sw-TZ">English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker</name>
|
||||
<name lang="szl">Angelski słownik ôrtograficzny, prawidła dzielynio słōw, słownik synōnimōw i korekta gramatyki</name>
|
||||
<name lang="ta">ஆங்கில எழுத்துக்கூட்டு அகராதிகள், நடுக்கோடு விதிகள், நிகண்டு மற்றும் இலக்கண திருத்தி</name>
|
||||
<name lang="te">ఆంగ్ల వుచ్ఛారణా నిఘంటువు, హైఫనేషన్ నియమాలు, పదకోశాలు, మరియు వ్యాకరణ పరిశీలని</name>
|
||||
<name lang="tg">English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker</name>
|
||||
<name lang="th">English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker</name>
|
||||
<name lang="tn">English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker</name>
|
||||
<name lang="tr">İngilizce yazım sözlüğü, heceleme kuralları ve dilbilgisi denetleyicisi</name>
|
||||
<name lang="ts">English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker</name>
|
||||
<name lang="tt">Инглиз теленең орфография сүзлеге, күчерү кагыдәләре, тезаурус һәм грамматиканы тикшерү</name>
|
||||
<name lang="ug">ئىنگلىزچە ئىملا لۇغىتى، ھەرپ ئۇلىنىش قائىدىسى، مەنىداش سۆزلەر لۇغىتى ۋە تىلقۇرما تەكشۈرگۈچ</name>
|
||||
<name lang="uk">Англійські орфографічний словник, правила переносу, тезаурус та перевірка граматики</name>
|
||||
<name lang="uz">Ingliz imlo lug‘ati, bo‘g‘in ko‘chirish qoidalari, tezarus va grammatikani tekshirgich</name>
|
||||
<name lang="ve">English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker</name>
|
||||
<name lang="vec">Disionari ortogràfeghi Inglezi, règołe de siłabasion, disionaro de i sinònemi e controłor gramategałe</name>
|
||||
<name lang="vi">Từ điển chính tả, luật dấu nối, từ đồng nghĩa và bộ kiểm tra ngữ pháp tiếng Anh</name>
|
||||
<name lang="xh">English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker</name>
|
||||
<name lang="zh-CN">英语拼写词典、断词规则、同义词库与语法检查器</name>
|
||||
<name lang="zh-TW">英文拼寫詞典、斷字與禁忌規則、同義詞庫及語法檢查器</name>
|
||||
<name lang="zu">English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker</name>
|
||||
</display-name>
|
||||
<platform value="all" />
|
||||
<dependencies>
|
||||
<OpenOffice.org-minimal-version value="3.0" d:name="OpenOffice.org 3.0" />
|
||||
</dependencies>
|
||||
<icon>
|
||||
<default xlink:href="English.png" />
|
||||
</icon>
|
||||
<publisher>
|
||||
<name xlink:href="https://extensions.libreoffice.org/extensions/english-dictionaries" lang="en">Marco A.G.Pinto</name>
|
||||
</publisher>
|
||||
</description>
|
||||
@@ -0,0 +1,127 @@
|
||||
<?xml version="1.0"?>
|
||||
<oor:component-schema xmlns:oor="http://openoffice.org/2001/registry" xmlns:xs="http://www.w3.org/2001/XMLSchema" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" oor:name="Lightproof_en" oor:package="org.openoffice" xml:lang="en-US">
|
||||
<info>
|
||||
<desc>Contains the options data used for the test extensions.</desc>
|
||||
</info>
|
||||
<templates>
|
||||
<group oor:name="en">
|
||||
<info>
|
||||
<desc>The data for one leaf.</desc>
|
||||
</info>
|
||||
<prop oor:name="grammar" oor:type="xs:string">
|
||||
<info>
|
||||
<desc>The grammar definition of one leaf.</desc>
|
||||
</info>
|
||||
<value/>
|
||||
</prop>
|
||||
<prop oor:name="cap" oor:type="xs:string">
|
||||
<info>
|
||||
<desc>The cap definition of one leaf.</desc>
|
||||
</info>
|
||||
<value/>
|
||||
</prop>
|
||||
<prop oor:name="dup" oor:type="xs:string">
|
||||
<info>
|
||||
<desc>The dup definition of one leaf.</desc>
|
||||
</info>
|
||||
<value/>
|
||||
</prop>
|
||||
<prop oor:name="pair" oor:type="xs:string">
|
||||
<info>
|
||||
<desc>The pair definition of one leaf.</desc>
|
||||
</info>
|
||||
<value/>
|
||||
</prop>
|
||||
<prop oor:name="spaces" oor:type="xs:string">
|
||||
<info>
|
||||
<desc>The spaces definition of one leaf.</desc>
|
||||
</info>
|
||||
<value/>
|
||||
</prop>
|
||||
<prop oor:name="mdash" oor:type="xs:string">
|
||||
<info>
|
||||
<desc>The mdash definition of one leaf.</desc>
|
||||
</info>
|
||||
<value/>
|
||||
</prop>
|
||||
<prop oor:name="quotation" oor:type="xs:string">
|
||||
<info>
|
||||
<desc>The quotation definition of one leaf.</desc>
|
||||
</info>
|
||||
<value/>
|
||||
</prop>
|
||||
<prop oor:name="times" oor:type="xs:string">
|
||||
<info>
|
||||
<desc>The times definition of one leaf.</desc>
|
||||
</info>
|
||||
<value/>
|
||||
</prop>
|
||||
<prop oor:name="spaces2" oor:type="xs:string">
|
||||
<info>
|
||||
<desc>The spaces2 definition of one leaf.</desc>
|
||||
</info>
|
||||
<value/>
|
||||
</prop>
|
||||
<prop oor:name="ndash" oor:type="xs:string">
|
||||
<info>
|
||||
<desc>The ndash definition of one leaf.</desc>
|
||||
</info>
|
||||
<value/>
|
||||
</prop>
|
||||
<prop oor:name="apostrophe" oor:type="xs:string">
|
||||
<info>
|
||||
<desc>The apostrophe definition of one leaf.</desc>
|
||||
</info>
|
||||
<value/>
|
||||
</prop>
|
||||
<prop oor:name="ellipsis" oor:type="xs:string">
|
||||
<info>
|
||||
<desc>The ellipsis definition of one leaf.</desc>
|
||||
</info>
|
||||
<value/>
|
||||
</prop>
|
||||
<prop oor:name="spaces3" oor:type="xs:string">
|
||||
<info>
|
||||
<desc>The spaces3 definition of one leaf.</desc>
|
||||
</info>
|
||||
<value/>
|
||||
</prop>
|
||||
<prop oor:name="minus" oor:type="xs:string">
|
||||
<info>
|
||||
<desc>The minus definition of one leaf.</desc>
|
||||
</info>
|
||||
<value/>
|
||||
</prop>
|
||||
<prop oor:name="metric" oor:type="xs:string">
|
||||
<info>
|
||||
<desc>The metric definition of one leaf.</desc>
|
||||
</info>
|
||||
<value/>
|
||||
</prop>
|
||||
<prop oor:name="numsep" oor:type="xs:string">
|
||||
<info>
|
||||
<desc>The numsep definition of one leaf.</desc>
|
||||
</info>
|
||||
<value/>
|
||||
</prop>
|
||||
<prop oor:name="nonmetric" oor:type="xs:string">
|
||||
<info>
|
||||
<desc>The nonmetric definition of one leaf.</desc>
|
||||
</info>
|
||||
<value/>
|
||||
</prop>
|
||||
</group>
|
||||
</templates>
|
||||
<component>
|
||||
<group oor:name="Leaves">
|
||||
<info>
|
||||
<desc>The list of leaves.</desc>
|
||||
</info>
|
||||
<node-ref oor:name="en" oor:node-type="en">
|
||||
<info>
|
||||
<desc>The definition of one leaf.</desc>
|
||||
</info>
|
||||
</node-ref>
|
||||
</group>
|
||||
</component>
|
||||
</oor:component-schema>
|
||||
@@ -0,0 +1,263 @@
|
||||
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
|
||||
<!DOCTYPE oor:component-data SYSTEM "../../../../component-update.dtd">
|
||||
<oor:component-data oor:name="OptionsDialog" oor:package="org.openoffice.Office" xmlns:oor="http://openoffice.org/2001/registry" xmlns:xs="http://www.w3.org/2001/XMLSchema" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
|
||||
<node oor:name="Nodes">
|
||||
<node oor:name="LanguageSettings" oor:op="fuse">
|
||||
<prop oor:name="Label">
|
||||
<value xml:lang="en-US">Language Settings</value>
|
||||
<value xml:lang="af">Taalinstellings</value>
|
||||
<value xml:lang="am">ቋንቋ ማሰናጃዎች</value>
|
||||
<value xml:lang="ar">إعدادات اللغة</value>
|
||||
<value xml:lang="as">ভাষা সংহতিসমূহ</value>
|
||||
<value xml:lang="ast">Axustes de llingua</value>
|
||||
<value xml:lang="be">Настаўленні мовы</value>
|
||||
<value xml:lang="bg">Езикови настройки</value>
|
||||
<value xml:lang="bn">Language Settings</value>
|
||||
<value xml:lang="bn-IN">ভাষার সেটিং</value>
|
||||
<value xml:lang="bo">Language Settings</value>
|
||||
<value xml:lang="br">Arventennoù yezh</value>
|
||||
<value xml:lang="brx">Language Settings</value>
|
||||
<value xml:lang="bs">Jezičke postavke</value>
|
||||
<value xml:lang="ca">Configuració de la llengua</value>
|
||||
<value xml:lang="ca-valencia">Configuració de la llengua</value>
|
||||
<value xml:lang="ckb">ڕێکخستنەکانی زمان</value>
|
||||
<value xml:lang="cs">Jazyková nastavení</value>
|
||||
<value xml:lang="cy">Gosodiadau Iaith</value>
|
||||
<value xml:lang="da">Sprogindstillinger</value>
|
||||
<value xml:lang="de">Spracheinstellungen</value>
|
||||
<value xml:lang="dgo">भाशा सैट्टिङां</value>
|
||||
<value xml:lang="dsb">Rěcne nastajenja</value>
|
||||
<value xml:lang="dz">Language Settings</value>
|
||||
<value xml:lang="el">Ρυθμίσεις γλώσσας</value>
|
||||
<value xml:lang="en-GB">Language Settings</value>
|
||||
<value xml:lang="en-ZA">Language Settings</value>
|
||||
<value xml:lang="eo">Lingvaj agordoj</value>
|
||||
<value xml:lang="es">Configuración de idiomas</value>
|
||||
<value xml:lang="et">Keelesätted</value>
|
||||
<value xml:lang="eu">Hizkuntza-ezarpenak</value>
|
||||
<value xml:lang="fa">تنظیمات زبان</value>
|
||||
<value xml:lang="fi">Kieliasetukset</value>
|
||||
<value xml:lang="fr">Paramètres linguistiques</value>
|
||||
<value xml:lang="fur">Impostazions de lenghe</value>
|
||||
<value xml:lang="fy">Taal ynstellingen</value>
|
||||
<value xml:lang="ga">Socruithe Teanga</value>
|
||||
<value xml:lang="gd">Roghainnean cànain</value>
|
||||
<value xml:lang="gl">Configuración dos idiomas</value>
|
||||
<value xml:lang="gu">ભાષાના સુયોજનો</value>
|
||||
<value xml:lang="gug">Tenda-moambue Ñe'ẽgui</value>
|
||||
<value xml:lang="he">הגדרות שפה</value>
|
||||
<value xml:lang="hi">भाषा विन्यास</value>
|
||||
<value xml:lang="hr">Jezične postavke</value>
|
||||
<value xml:lang="hsb">Rěčne nastajenja</value>
|
||||
<value xml:lang="hu">Nyelvi beállítások</value>
|
||||
<value xml:lang="id">Pengaturan Bahasa</value>
|
||||
<value xml:lang="is">Tungumálastillingar</value>
|
||||
<value xml:lang="it">Impostazioni della lingua</value>
|
||||
<value xml:lang="ja">言語設定</value>
|
||||
<value xml:lang="ka">ენის პარამეტრები</value>
|
||||
<value xml:lang="kab">Iɣewwaṛen n tutlayt</value>
|
||||
<value xml:lang="kk">Тіл баптаулары</value>
|
||||
<value xml:lang="km">ការកំណត់ភាសា</value>
|
||||
<value xml:lang="kmr-Latn">Language Settings</value>
|
||||
<value xml:lang="kn">ಭಾಷಾ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು</value>
|
||||
<value xml:lang="ko">언어 설정</value>
|
||||
<value xml:lang="kok">Language Settings</value>
|
||||
<value xml:lang="ks">Language Settings</value>
|
||||
<value xml:lang="lb">Language Settings</value>
|
||||
<value xml:lang="lo">ຕັ້ງຄ່າພາສາ</value>
|
||||
<value xml:lang="lt">Kalbos nuostatos</value>
|
||||
<value xml:lang="lv">Valodas iestatījumi</value>
|
||||
<value xml:lang="mai">Language Settings</value>
|
||||
<value xml:lang="mk">Language Settings</value>
|
||||
<value xml:lang="ml">ഭാഷ സജ്ജീകരണങ്ങള്</value>
|
||||
<value xml:lang="mn">Хэлний тохиргоонууд</value>
|
||||
<value xml:lang="mni">লোনগী সেত্তিংশিং</value>
|
||||
<value xml:lang="mr">भाषा संरचना</value>
|
||||
<value xml:lang="my">နည်းစနစ်ကျစွာ အသုံးပြုသော သင်္ကေတများအစု ရွေးနိုင်ခြင်းများ</value>
|
||||
<value xml:lang="nb">Språkinnstillinger</value>
|
||||
<value xml:lang="ne">Language Settings</value>
|
||||
<value xml:lang="nl">Taalinstellingen</value>
|
||||
<value xml:lang="nn">Språkinnstillingar</value>
|
||||
<value xml:lang="nr">Language Settings</value>
|
||||
<value xml:lang="nso">Language Settings</value>
|
||||
<value xml:lang="oc">Paramètres lingüistics</value>
|
||||
<value xml:lang="om">Language Settings</value>
|
||||
<value xml:lang="or">ଭାଷା ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ</value>
|
||||
<value xml:lang="pa-IN">ਭਾਸ਼ਾ ਸੈਟਿੰਗ</value>
|
||||
<value xml:lang="pl">Ustawienia językowe</value>
|
||||
<value xml:lang="pt">Definições de idioma</value>
|
||||
<value xml:lang="pt-BR">Configurações de idioma</value>
|
||||
<value xml:lang="ro">Configurări limbă</value>
|
||||
<value xml:lang="ru">Настройки языка</value>
|
||||
<value xml:lang="rw">Language Settings</value>
|
||||
<value xml:lang="sa-IN">भाषा निर्धारणानि</value>
|
||||
<value xml:lang="sat">Language Settings</value>
|
||||
<value xml:lang="sd">ٻوليءَ جون طئە ڪيل ترتيبون</value>
|
||||
<value xml:lang="si">භාෂා සිටුවම්</value>
|
||||
<value xml:lang="sid">Afuu Qiniishsha</value>
|
||||
<value xml:lang="sk">Nastavenie jazyka</value>
|
||||
<value xml:lang="sl">Nastavitve jezika</value>
|
||||
<value xml:lang="sq">Rregullimet e gjuhës</value>
|
||||
<value xml:lang="sr">Поставке језика</value>
|
||||
<value xml:lang="sr-Latn">Language Settings</value>
|
||||
<value xml:lang="ss">Language Settings</value>
|
||||
<value xml:lang="st">Language Settings</value>
|
||||
<value xml:lang="sv">Språkinställningar</value>
|
||||
<value xml:lang="sw-TZ">Language Settings</value>
|
||||
<value xml:lang="szl">Sztelōnki jynzykowe</value>
|
||||
<value xml:lang="ta">மொழி அமைவுகள்</value>
|
||||
<value xml:lang="te">భాషా అమర్పులు</value>
|
||||
<value xml:lang="tg">Language Settings</value>
|
||||
<value xml:lang="th">การตั้งค่าภาษา</value>
|
||||
<value xml:lang="tn">Language Settings</value>
|
||||
<value xml:lang="tr">Dil Ayarları</value>
|
||||
<value xml:lang="ts">Language Settings</value>
|
||||
<value xml:lang="tt">Тел көйләүләре</value>
|
||||
<value xml:lang="ug">تىل تەڭشەك</value>
|
||||
<value xml:lang="uk">Мовні параметри</value>
|
||||
<value xml:lang="uz">Language Settings</value>
|
||||
<value xml:lang="ve">Language Settings</value>
|
||||
<value xml:lang="vec">Inpostasion de ła łengua</value>
|
||||
<value xml:lang="vi">Thiết lập ngôn ngữ</value>
|
||||
<value xml:lang="xh">Language Settings</value>
|
||||
<value xml:lang="zh-CN">语言设置</value>
|
||||
<value xml:lang="zh-TW">語言設定</value>
|
||||
<value xml:lang="zu">Language Settings</value>
|
||||
</prop>
|
||||
<node oor:name="Leaves">
|
||||
<node oor:name="org.openoffice.lightproof.en" oor:op="fuse">
|
||||
<prop oor:name="Id">
|
||||
<value>org.openoffice.en.hunspell.dictionaries</value>
|
||||
</prop>
|
||||
<prop oor:name="Label">
|
||||
<value xml:lang="en-US">English Sentence Checking</value>
|
||||
<value xml:lang="af">Nagaan van Engelse sinne</value>
|
||||
<value xml:lang="am">English Sentence Checking</value>
|
||||
<value xml:lang="ar">تدقيق الجُملة الإنجليزية</value>
|
||||
<value xml:lang="as">English Sentence Checking</value>
|
||||
<value xml:lang="ast">Revisión de frases n'inglés</value>
|
||||
<value xml:lang="be">English Sentence Checking</value>
|
||||
<value xml:lang="bg">Проверка на изреченията за английски</value>
|
||||
<value xml:lang="bn">English Sentence Checking</value>
|
||||
<value xml:lang="bn-IN">ইংরাজি বাক্য পরীক্ষা</value>
|
||||
<value xml:lang="bo">English Sentence Checking</value>
|
||||
<value xml:lang="br">English Sentence Checking</value>
|
||||
<value xml:lang="brx">English Sentence Checking</value>
|
||||
<value xml:lang="bs">English Sentence Checking</value>
|
||||
<value xml:lang="ca">Comprovació de frases en anglès</value>
|
||||
<value xml:lang="ca-valencia">Comprovació de frases en anglés</value>
|
||||
<value xml:lang="ckb">چێکی ڕستەی ئینگلیزی</value>
|
||||
<value xml:lang="cs">Kontrola anglických vět</value>
|
||||
<value xml:lang="cy">Gwirio Brawddeg Saesneg</value>
|
||||
<value xml:lang="da">Engelsk sætningskontrol</value>
|
||||
<value xml:lang="de">Englische Satzkontrolle</value>
|
||||
<value xml:lang="dgo">English Sentence Checking</value>
|
||||
<value xml:lang="dsb">Engelska sadowa kontrola</value>
|
||||
<value xml:lang="dz">English Sentence Checking</value>
|
||||
<value xml:lang="el">Αγγλικός έλεγχος πρότασης</value>
|
||||
<value xml:lang="en-GB">English Sentence Checking</value>
|
||||
<value xml:lang="en-ZA">English Sentence Checking</value>
|
||||
<value xml:lang="eo">Angla frazkontrolado</value>
|
||||
<value xml:lang="es">Revisión de oraciones en inglés</value>
|
||||
<value xml:lang="et">Inglise lausete kontroll</value>
|
||||
<value xml:lang="eu">Ingelesaren esaldi-egiaztatzailea</value>
|
||||
<value xml:lang="fa">در حال چک کردن گزارههای انگلیسی</value>
|
||||
<value xml:lang="fi">Englannin virkkeiden tarkistus</value>
|
||||
<value xml:lang="fr">Vérification de la phrase en anglais</value>
|
||||
<value xml:lang="fur">Analisi de frase inglese</value>
|
||||
<value xml:lang="fy">In Ingelske sin neisjen</value>
|
||||
<value xml:lang="ga">Seiceáil abairtí Béarla</value>
|
||||
<value xml:lang="gd">Sgrùdadh sheantansan na Beurla</value>
|
||||
<value xml:lang="gl">Corrección de oracións en inglés</value>
|
||||
<value xml:lang="gu">English Sentence Checking</value>
|
||||
<value xml:lang="gug">English Sentence Checking</value>
|
||||
<value xml:lang="he">בדיקת משפטים באנגלית</value>
|
||||
<value xml:lang="hi">English Sentence Checking</value>
|
||||
<value xml:lang="hr">Provjeravanje rečenica za engleski</value>
|
||||
<value xml:lang="hsb">Jendźelska sadowa kontrola</value>
|
||||
<value xml:lang="hu">Angol mondatellenőrző</value>
|
||||
<value xml:lang="id">Pemeriksaan Kalimat Bahasa Inggris</value>
|
||||
<value xml:lang="is">Yfirferð setninga á ensku</value>
|
||||
<value xml:lang="it">Analisi della frase inglese</value>
|
||||
<value xml:lang="ja">英文のチェック</value>
|
||||
<value xml:lang="ka">English Sentence Checking</value>
|
||||
<value xml:lang="kab">English Sentence Checking</value>
|
||||
<value xml:lang="kk">Грамматиканы тексеру (ағылшын)</value>
|
||||
<value xml:lang="km">English Sentence Checking</value>
|
||||
<value xml:lang="kmr-Latn">English Sentence Checking</value>
|
||||
<value xml:lang="kn">English Sentence Checking</value>
|
||||
<value xml:lang="ko">영어 문장 검사</value>
|
||||
<value xml:lang="kok">English Sentence Checking</value>
|
||||
<value xml:lang="ks">English Sentence Checking</value>
|
||||
<value xml:lang="lb">English Sentence Checking</value>
|
||||
<value xml:lang="lo">English Sentence Checking</value>
|
||||
<value xml:lang="lt">Anglų kalbos sakinių tikrinimas</value>
|
||||
<value xml:lang="lv">Gramatikas pārbaude angļu valodā</value>
|
||||
<value xml:lang="mai">English Sentence Checking</value>
|
||||
<value xml:lang="mk">English Sentence Checking</value>
|
||||
<value xml:lang="ml">English Sentence Checking</value>
|
||||
<value xml:lang="mn">Англи өгүүлбэрийн бүтцийн шалгалт</value>
|
||||
<value xml:lang="mni">English Sentence Checking</value>
|
||||
<value xml:lang="mr">English Sentence Checking</value>
|
||||
<value xml:lang="my">English Sentence Checking</value>
|
||||
<value xml:lang="nb">Engelsk setningskontroll</value>
|
||||
<value xml:lang="ne">English Sentence Checking</value>
|
||||
<value xml:lang="nl">Nakijken van Engelse zin</value>
|
||||
<value xml:lang="nn">Engelsk setningskontroll</value>
|
||||
<value xml:lang="nr">English Sentence Checking</value>
|
||||
<value xml:lang="nso">English Sentence Checking</value>
|
||||
<value xml:lang="oc">Verificacion de frasas en anglés</value>
|
||||
<value xml:lang="om">English Sentence Checking</value>
|
||||
<value xml:lang="or">English Sentence Checking</value>
|
||||
<value xml:lang="pa-IN">ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਾਕ ਜਾਂਚ</value>
|
||||
<value xml:lang="pl">Sprawdzanie zdań w języku angielskim</value>
|
||||
<value xml:lang="pt">Análise de frases em inglês</value>
|
||||
<value xml:lang="pt-BR">Verificação de frases em inglês</value>
|
||||
<value xml:lang="ro">English Sentence Checking</value>
|
||||
<value xml:lang="ru">Грамматика (английский)</value>
|
||||
<value xml:lang="rw">English Sentence Checking</value>
|
||||
<value xml:lang="sa-IN">English Sentence Checking</value>
|
||||
<value xml:lang="sat">English Sentence Checking</value>
|
||||
<value xml:lang="sd">English Sentence Checking</value>
|
||||
<value xml:lang="si">English Sentence Checking</value>
|
||||
<value xml:lang="sid">English Sentence Checking</value>
|
||||
<value xml:lang="sk">Kontrola viet v angličtine</value>
|
||||
<value xml:lang="sl">Preverjanje angleških povedi</value>
|
||||
<value xml:lang="sq">Duke Kontrolluar Fjalinë në Anglisht</value>
|
||||
<value xml:lang="sr">Провера реченица за енглески језик</value>
|
||||
<value xml:lang="sr-Latn">English Sentence Checking</value>
|
||||
<value xml:lang="ss">English Sentence Checking</value>
|
||||
<value xml:lang="st">English Sentence Checking</value>
|
||||
<value xml:lang="sv">Engelsk meningskontroll</value>
|
||||
<value xml:lang="sw-TZ">English Sentence Checking</value>
|
||||
<value xml:lang="szl">Korekta angelskich zdań</value>
|
||||
<value xml:lang="ta">தமிழ் வாக்கியச் சோதனை</value>
|
||||
<value xml:lang="te">English Sentence Checking</value>
|
||||
<value xml:lang="tg">English Sentence Checking</value>
|
||||
<value xml:lang="th">English Sentence Checking</value>
|
||||
<value xml:lang="tn">English Sentence Checking</value>
|
||||
<value xml:lang="tr">İngilizce Cümle Kontrolü</value>
|
||||
<value xml:lang="ts">English Sentence Checking</value>
|
||||
<value xml:lang="tt">English Sentence Checking</value>
|
||||
<value xml:lang="ug">English Sentence Checking</value>
|
||||
<value xml:lang="uk">Перевірка граматики (англійська)</value>
|
||||
<value xml:lang="uz">English Sentence Checking</value>
|
||||
<value xml:lang="ve">English Sentence Checking</value>
|
||||
<value xml:lang="vec">Controło de ła fraze ingleze</value>
|
||||
<value xml:lang="vi">English Sentence Checking</value>
|
||||
<value xml:lang="xh">English Sentence Checking</value>
|
||||
<value xml:lang="zh-CN">英语的拼写和语法检查</value>
|
||||
<value xml:lang="zh-TW">英文句法檢查</value>
|
||||
<value xml:lang="zu">English Sentence Checking</value>
|
||||
</prop>
|
||||
<prop oor:name="OptionsPage">
|
||||
<value>%origin%/en.xdl</value>
|
||||
</prop>
|
||||
<prop oor:name="EventHandlerService">
|
||||
<value>org.libreoffice.comp.pyuno.LightproofOptionsEventHandler.en</value>
|
||||
</prop>
|
||||
</node>
|
||||
</node>
|
||||
</node>
|
||||
</node>
|
||||
</oor:component-data>
|
||||
26
server/libreoffice/share/extensions/dict-en/dialog/en.xdl
Normal file
26
server/libreoffice/share/extensions/dict-en/dialog/en.xdl
Normal file
@@ -0,0 +1,26 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||||
<!DOCTYPE dlg:window PUBLIC "-//OpenOffice.org//DTD OfficeDocument 1.0//EN" "dialog.dtd">
|
||||
<dlg:window xmlns:dlg="http://openoffice.org/2000/dialog" xmlns:script="http://openoffice.org/2000/script" dlg:id="en" dlg:left="101" dlg:top="52" dlg:width="196" dlg:height="72" dlg:closeable="true" dlg:moveable="true" dlg:withtitlebar="false">
|
||||
<dlg:bulletinboard>
|
||||
<dlg:fixedline dlg:id="spelling" dlg:tab-index="0" dlg:left="5" dlg:top="5" dlg:width="240" dlg:height="10" dlg:value="&spelling"/>
|
||||
<dlg:checkbox dlg:id="grammar" dlg:tab-index="1" dlg:left="10" dlg:top="15" dlg:width="100" dlg:height="10" dlg:value="&grammar" dlg:checked="false" dlg:help-text="&hlp_grammar"/>
|
||||
<dlg:checkbox dlg:id="cap" dlg:tab-index="2" dlg:left="120" dlg:top="15" dlg:width="100" dlg:height="10" dlg:value="&cap" dlg:checked="false" dlg:help-text="&hlp_cap"/>
|
||||
<dlg:checkbox dlg:id="dup" dlg:tab-index="3" dlg:left="10" dlg:top="25" dlg:width="100" dlg:height="10" dlg:value="&dup" dlg:checked="false" dlg:help-text="&hlp_dup"/>
|
||||
<dlg:checkbox dlg:id="pair" dlg:tab-index="4" dlg:left="120" dlg:top="25" dlg:width="100" dlg:height="10" dlg:value="&pair" dlg:checked="false" dlg:help-text="&hlp_pair"/>
|
||||
<dlg:fixedline dlg:id="punctuation" dlg:tab-index="5" dlg:left="5" dlg:top="35" dlg:width="240" dlg:height="10" dlg:value="&punctuation"/>
|
||||
<dlg:checkbox dlg:id="spaces" dlg:tab-index="6" dlg:left="10" dlg:top="45" dlg:width="100" dlg:height="10" dlg:value="&spaces" dlg:checked="true" dlg:help-text="&hlp_spaces"/>
|
||||
<dlg:checkbox dlg:id="mdash" dlg:tab-index="7" dlg:left="120" dlg:top="45" dlg:width="100" dlg:height="10" dlg:value="&mdash" dlg:checked="false" dlg:help-text="&hlp_mdash"/>
|
||||
<dlg:checkbox dlg:id="quotation" dlg:tab-index="8" dlg:left="10" dlg:top="55" dlg:width="100" dlg:height="10" dlg:value="&quotation" dlg:checked="false" dlg:help-text="&hlp_quotation"/>
|
||||
<dlg:checkbox dlg:id="times" dlg:tab-index="9" dlg:left="120" dlg:top="55" dlg:width="100" dlg:height="10" dlg:value="&times" dlg:checked="true" dlg:help-text="&hlp_times"/>
|
||||
<dlg:checkbox dlg:id="spaces2" dlg:tab-index="10" dlg:left="10" dlg:top="65" dlg:width="100" dlg:height="10" dlg:value="&spaces2" dlg:checked="false" dlg:help-text="&hlp_spaces2"/>
|
||||
<dlg:checkbox dlg:id="ndash" dlg:tab-index="11" dlg:left="120" dlg:top="65" dlg:width="100" dlg:height="10" dlg:value="&ndash" dlg:checked="false" dlg:help-text="&hlp_ndash"/>
|
||||
<dlg:checkbox dlg:id="apostrophe" dlg:tab-index="12" dlg:left="10" dlg:top="75" dlg:width="100" dlg:height="10" dlg:value="&apostrophe" dlg:checked="false" dlg:help-text="&hlp_apostrophe"/>
|
||||
<dlg:checkbox dlg:id="ellipsis" dlg:tab-index="13" dlg:left="120" dlg:top="75" dlg:width="100" dlg:height="10" dlg:value="&ellipsis" dlg:checked="false" dlg:help-text="&hlp_ellipsis"/>
|
||||
<dlg:checkbox dlg:id="spaces3" dlg:tab-index="14" dlg:left="10" dlg:top="85" dlg:width="100" dlg:height="10" dlg:value="&spaces3" dlg:checked="false" dlg:help-text="&hlp_spaces3"/>
|
||||
<dlg:checkbox dlg:id="minus" dlg:tab-index="15" dlg:left="120" dlg:top="85" dlg:width="100" dlg:height="10" dlg:value="&minus" dlg:checked="false" dlg:help-text="&hlp_minus"/>
|
||||
<dlg:fixedline dlg:id="others" dlg:tab-index="16" dlg:left="5" dlg:top="95" dlg:width="240" dlg:height="10" dlg:value="&others"/>
|
||||
<dlg:checkbox dlg:id="metric" dlg:tab-index="17" dlg:left="10" dlg:top="105" dlg:width="200" dlg:height="10" dlg:value="&metric" dlg:checked="false" dlg:help-text="&hlp_metric"/>
|
||||
<dlg:checkbox dlg:id="numsep" dlg:tab-index="18" dlg:left="10" dlg:top="115" dlg:width="200" dlg:height="10" dlg:value="&numsep" dlg:checked="false" dlg:help-text="&hlp_numsep"/>
|
||||
<dlg:checkbox dlg:id="nonmetric" dlg:tab-index="19" dlg:left="10" dlg:top="125" dlg:width="200" dlg:height="10" dlg:value="&nonmetric" dlg:checked="false" dlg:help-text="&hlp_nonmetric"/>
|
||||
</dlg:bulletinboard>
|
||||
</dlg:window>
|
||||
@@ -0,0 +1,37 @@
|
||||
spelling=Grammatikatoetser
|
||||
hlp_grammar=Addisionele grammatikale foute toets.
|
||||
grammar=Moontlike foute
|
||||
hlp_cap=Kontroleer vir ontbrekende hoofletters vir die begin van 'n sin.
|
||||
cap=Hooflettergebruik
|
||||
hlp_dup=Kontroleer vir herhaalde woorde.
|
||||
dup=Woordduplisering
|
||||
hlp_pair=Kontroleer vir ontbrekende of ekstra hakkies en aanhalingstekens.
|
||||
pair=Hakies
|
||||
punctuation=Leestekens
|
||||
hlp_spaces=Kontroleer vir enkelspasies tussen woorde.
|
||||
spaces=Woordspasi\u00EBring
|
||||
hlp_mdash=Forseer gebruik van lang em-strepie in plaas van korter en-strepie met spasies.
|
||||
mdash=Em-strepie
|
||||
hlp_ndash=Forseer gebruik van korter en-strepie met spasies in plaas van lang em-strepie.
|
||||
ndash=En-strepie
|
||||
hlp_quotation=Kontroleer dubbelaanhalingstekens: "x" \u2192 \u201Cx\u201D
|
||||
quotation=Aanhalingstekens
|
||||
hlp_times=Kontroleer vir korrekte vermenigvuldigingsteken: 5x5 \u2192 5\u00D75
|
||||
times=Vermenigvuldigingsteken
|
||||
hlp_spaces2=Kontroleer vir enkelspasies tussen sinne.
|
||||
spaces2=Spasies tussen sinne
|
||||
hlp_spaces3=Kyk vir meer as twee ekstra spasiekarakters tussen woorde en sinne.
|
||||
spaces3=Meer spasiekarakters
|
||||
hlp_minus=Vervang koppeltekens met egte minustekens.
|
||||
minus=Minusteken
|
||||
hlp_apostrophe=Verander reguit tikmasjienapostroof, enkelaanhalingstekens en verbeter dubbele aksent (\u2033).
|
||||
apostrophe=Apostroof
|
||||
hlp_ellipsis=Vervang drie punte met ellips (beletselteken).
|
||||
ellipsis=Ellips
|
||||
others=Ander
|
||||
hlp_metric=Omskakeling van eenhede vanaf \u00B0F, mph, ft, in, lb, gal en myl.
|
||||
metric=Skakel om na metrieke eenhede (\u00B0C, km/h, m, kg, l)
|
||||
hlp_numsep=Algemeen (1000000 \u2192 1,000,000) of ISO (1000000 \u2192 1 000 000).
|
||||
numsep=Skei duisende in groot getalle
|
||||
hlp_nonmetric=Omskakeling van eenhede vanaf \u00B0C; km/h; cm, m, km; kg; l.
|
||||
nonmetric=Skakel om na niemetrieke eenhede (\u00B0F, mph, ft, lb, gal)
|
||||
@@ -0,0 +1,37 @@
|
||||
spelling=\u1230\u12CB\u1230\u12CD \u1218\u1218\u122D\u1218\u122A\u12EB
|
||||
hlp_grammar=\u1270\u1328\u121B\u122A \u12E8 \u1230\u12CB\u1230\u12CD \u1235\u1205\u1270\u1276\u127D\u1295 \u121B\u1228\u121A\u12EB
|
||||
grammar=\u120A\u1206\u1295 \u12E8\u121A\u127D\u120D \u1235\u1205\u1270\u1275
|
||||
hlp_cap=Check missing capitalization of sentences.
|
||||
cap=Capitalization
|
||||
hlp_dup=\u12E8\u1270\u12F0\u1308\u1219 \u1243\u120B\u1276\u127D\u1295 \u1218\u1348\u1208\u130A\u12EB
|
||||
dup=\u1243\u120B\u1275 \u1218\u12F5\u1308\u121A\u12EB
|
||||
hlp_pair=\u12E8 \u130E\u12F0\u1209 \u12C8\u12ED\u1295\u121D \u1270\u1328\u121B\u122A \u1245\u1295\u134E\u127D\u1295 \u12A5\u1293 \u12E8 \u1325\u1245\u1235 \u121D\u120D\u12AD\u1276\u127D\u1295 \u12ED\u1218\u122D\u121D\u1229
|
||||
pair=\u1245\u1295\u134D
|
||||
punctuation=\u1235\u122D\u12A0\u1270 \u1290\u1325\u1265
|
||||
hlp_spaces=\u1260 \u1243\u120B\u1276\u127D \u1218\u1200\u120D \u12EB\u1208\u12CD\u1295 \u1290\u1320\u120B \u1218\u1235\u1218\u122D \u1218\u1218\u122D\u1218\u122A\u12EB
|
||||
spaces=\u12E8 \u1243\u120B\u1275 \u12AD\u134D\u1270\u1275
|
||||
hlp_mdash=Force unspaced em dash instead of spaced en dash.
|
||||
mdash=Em dash
|
||||
hlp_ndash=Force spaced en dash instead of unspaced em dash.
|
||||
ndash=En dash
|
||||
hlp_quotation=\u12F5\u122D\u1265 \u12E8\u1325\u1245\u1235 \u121D\u120D\u12AD\u1275 \u1218\u1218\u122D\u1218\u122A\u12EB : "x" \u2192 \u201Cx\u201D
|
||||
quotation=\u12E8 \u1325\u1245\u1235 \u121D\u120D\u12AD\u1276\u127D
|
||||
hlp_times=\u1275\u12AD\u12AD\u1208\u129B \u12E8 \u121B\u1263\u12E3 \u121D\u120D\u12AD\u1275 \u1218\u1218\u122D\u1218\u122A\u12EB : 5x5 \u2192 5\u00D75
|
||||
times=\u12E8 \u121B\u1263\u12E3 \u121D\u120D\u12AD\u1275
|
||||
hlp_spaces2=\u1260 \u12A0\u1228\u134D\u1270 \u1290\u1308\u122E\u127D \u1218\u1200\u12A8\u120D \u1290\u1320\u120B \u12AD\u134D\u1270\u1276\u127D \u1218\u1218\u122D\u1218\u122A\u12EB
|
||||
spaces2=\u12E8 \u12A0\u1228\u134D\u1270 \u1290\u1308\u122D \u12AD\u134D\u1270\u1275
|
||||
hlp_spaces3=\u12A8 \u1201\u1208\u1275 \u1260\u120B\u12ED \u1270\u1328\u121B\u122A \u12E8 \u12AD\u134D\u1270\u1275 \u1263\u1205\u122A\u12CE\u127D \u1260 \u1243\u120B\u1275 \u12A5\u1293 \u1260 \u12A0\u1228\u134D\u1270 \u1290\u1308\u122E\u127D \u1218\u12AB\u12A8\u120D \u1218\u1218\u122D\u1218\u122A\u12EB
|
||||
spaces3=\u1270\u1328\u121B\u122A \u12AD\u134D\u1270\u1276\u127D
|
||||
hlp_minus=Change hyphen characters to real minus signs.
|
||||
minus=\u12E8 \u1218\u1240\u1290\u123B \u121D\u120D\u12AD\u1275
|
||||
hlp_apostrophe=Change typewriter apostrophe, single quotation marks and correct double primes.
|
||||
apostrophe=Apostrophe
|
||||
hlp_ellipsis=Change three dots with ellipsis.
|
||||
ellipsis=Ellipsis
|
||||
others=\u120C\u120E\u127D\u121D
|
||||
hlp_metric=\u1218\u1208\u12AA\u12EB\u12CE\u127D\u1295 \u1218\u1240\u12E8\u122A\u12EB \u12C8\u12F0 \u00B0F, mph, ft, in, lb, gal and miles.
|
||||
metric=\u12C8\u12F0 \u121C\u1275\u122A\u12AD \u1218\u1240\u12E8\u122A\u12EB (\u00B0\u1234: \u12AA\u121C/\u1230: \u121A: \u12AA\u130D: l)
|
||||
hlp_numsep=\u12E8\u1270\u1208\u1218\u12F1 (1000000 \u2192 1,000,000) \u12C8\u12ED\u121D ISO (1000000 \u2192 1 000 000).
|
||||
numsep=\u12E8 \u123A\u12CE\u127D \u1218\u1208\u12EB \u1208 \u1275\u120B\u120D\u1245 \u1241\u1325\u122E\u127D
|
||||
hlp_nonmetric=\u1218\u1208\u12AA\u12EB\u12CE\u127D\u1295 \u1218\u1240\u12E8\u122A\u12EB \u12A8 \u00B0C; km/h; cm, m, km; kg; l.
|
||||
nonmetric=\u1218\u1240\u12E8\u122A\u12EB \u121C\u1275\u122A\u12AD \u12C8\u12F3\u120D\u1206\u1290 (\u00B0\u134B, \u121A\u1260\u1230, \u134A\u1275, \u1353\u12CD\u1295\u12F5, gal)
|
||||
@@ -0,0 +1,37 @@
|
||||
spelling=\u0627\u0644\u062A\u062F\u0642\u064A\u0642 \u0627\u0644\u0646\u062D\u0648\u064A
|
||||
hlp_grammar=\u062A\u0623\u0643\u062F \u0645\u0646 \u0623\u062E\u0637\u0627\u0621 \u0646\u062D\u0648\u064A\u0629 \u0623\u0643\u062B\u0631.
|
||||
grammar=\u0627\u0644\u0645\u0634\u0627\u0643\u0644 \u0627\u0644\u0645\u062D\u062A\u0645\u0644\u0629
|
||||
hlp_cap=\u062A\u0623\u0643\u062F \u0645\u0646 \u0641\u0642\u062F\u0627\u0646 \u0627\u0644\u0643\u062A\u0627\u0628\u0629 \u0628\u0627\u0644\u0623\u062D\u0631\u0641 \u0627\u0644\u0643\u0628\u064A\u0631\u0629 \u0641\u064A \u0627\u0644\u062C\u0645\u0644.
|
||||
cap=\u0627\u0644\u0643\u062A\u0627\u0628\u0629 \u0628\u0627\u0644\u0623\u062D\u0631\u0641 \u0627\u0644\u0643\u0628\u064A\u0631\u0629
|
||||
hlp_dup=\u0627\u0644\u062A\u062D\u0642\u0642 \u0645\u0646 \u0627\u0644\u0643\u0644\u0645\u0627\u062A \u0627\u0644\u0645\u062A\u0643\u0631\u0631\u0629.
|
||||
dup=\u062A\u0643\u0631\u0627\u0631 \u0627\u0644\u0643\u0644\u0645\u0627\u062A
|
||||
hlp_pair=\u062A\u0623\u0643\u062F \u0645\u0646 \u0641\u0642\u062F\u0627\u0646 \u0623\u0648 \u0632\u064A\u0627\u062F\u0629 \u0627\u0644\u0623\u0642\u0648\u0627\u0633 \u0648\u00A0\u0639\u0644\u0627\u0645\u0627\u062A \u0627\u0644\u062A\u0646\u0635\u064A\u0635.
|
||||
pair=\u0627\u0644\u0623\u0642\u0648\u0627\u0633
|
||||
punctuation=\u0639\u0644\u0627\u0645\u0627\u062A \u0627\u0644\u062A\u0631\u0642\u064A\u0645
|
||||
hlp_spaces=\u062A\u0623\u0643\u062F \u0645\u0646 \u0627\u0644\u0645\u0633\u0627\u0641\u0627\u062A \u0627\u0644\u0645\u0641\u0631\u062F\u0629 \u0628\u064A\u0646 \u0627\u0644\u0643\u0644\u0645\u0627\u062A.
|
||||
spaces=\u062A\u0628\u0627\u0639\u062F \u0627\u0644\u0643\u0644\u0645\u0627\u062A
|
||||
hlp_mdash=\u0625\u062C\u0628\u0627\u0631 \u0634\u0631\u0637\u0629 \u0643\u0628\u064A\u0631\u0629(\u2014) \u0628\u062F\u0648\u0646 \u0645\u0633\u0627\u0641\u0629 \u0628\u062F\u0644\u064B\u0627 \u0645\u0646 \u0634\u0631\u0637\u0629 \u0645\u062A\u0648\u0633\u0637\u0629 (\u2013) \u0628\u0645\u0633\u0627\u0641\u0629.
|
||||
mdash=\u0634\u0631\u0637\u0629 \u0643\u0628\u064A\u0631\u0629 (\u2014)
|
||||
hlp_ndash=\u0625\u062C\u0628\u0627\u0631 \u0634\u0631\u0637\u0629 \u0645\u062A\u0648\u0633\u0637\u0629 (\u2013) \u0628\u0645\u0633\u0627\u0641\u0629 \u0628\u062F\u0644\u064B\u0627 \u0645\u0646 \u0634\u0631\u0637\u0629 \u0643\u0628\u064A\u0631\u0629 (\u2014) \u0628\u062F\u0648\u0646 \u0645\u0633\u0627\u0641\u0629.
|
||||
ndash=\u0634\u0631\u0637\u0629 En
|
||||
hlp_quotation=\u0627\u0644\u062A\u062D\u0642\u0642 \u0645\u0646 \u0639\u0644\u0627\u0645\u0627\u062A \u0627\u0644\u062A\u0646\u0635\u064A\u0635 \u0627\u0644\u0645\u0632\u062F\u0648\u062C\u0629: "\u0633" \u2190 \u201D\u0633\u201C
|
||||
quotation=\u0639\u0644\u0627\u0645\u0627\u062A \u0627\u0644\u062A\u0646\u0635\u064A\u0635
|
||||
hlp_times=\u0627\u0644\u062A\u0623\u0643\u062F \u0645\u0646 \u0639\u0644\u0627\u0645\u0629 \u0627\u0644\u0636\u0631\u0628 \u0627\u0644\u0635\u062D\u064A\u062D\u0629: \u0665x\u0665 \u2190\u200F \u0665\u00D7\u0665
|
||||
times=\u0639\u0644\u0627\u0645\u0629 \u0627\u0644\u0636\u0631\u0628
|
||||
hlp_spaces2=\u062A\u0623\u0643\u062F \u0645\u0646 \u0627\u0644\u0645\u0633\u0627\u0641\u0627\u062A \u0627\u0644\u0645\u0641\u0631\u062F\u0629 \u0628\u064A\u0646 \u0627\u0644\u062C\u0645\u0644.
|
||||
spaces2=\u062A\u0628\u0627\u0639\u062F \u0627\u0644\u062C\u0645\u0644
|
||||
hlp_spaces3=\u062A\u0623\u0643\u062F \u0645\u0646 \u0648\u062C\u0648\u062F \u0623\u0643\u062B\u0631 \u0645\u0646 \u0645\u0633\u0627\u0641\u062A\u0627\u0646 \u0625\u0636\u0627\u0641\u064A\u062A\u0627\u0646 \u0628\u064A\u0646 \u0627\u0644\u062D\u0631\u0648\u0641 \u0648\u0627\u0644\u062C\u0645\u0644.
|
||||
spaces3=\u0645\u0633\u0627\u0641\u0627\u062A \u0623\u0643\u062B\u0631
|
||||
hlp_minus=\u062A\u063A\u064A\u064A\u0631 \u0627\u0644\u0634\u0631\u0637\u0629 \u0625\u0644\u0649 \u0639\u0644\u0627\u0645\u0629 \u0637\u0631\u062D \u062D\u0642\u064A\u0642\u064A\u0629.
|
||||
minus=\u0639\u0644\u0627\u0645\u0629 \u0627\u0644\u0637\u0631\u062D
|
||||
hlp_apostrophe=\u062A\u063A\u064A\u064A\u0631 \u0639\u0644\u0627\u0645\u0627\u062A \u062A\u0646\u0635\u064A\u0635 \u0627\u0644\u0622\u0644\u0629 \u0627\u0644\u0643\u0627\u062A\u0628\u0629 \u0627\u0644\u0645\u0641\u0631\u062F\u0629 (') \u0648\u00A0\u0639\u0644\u0627\u0645\u0629 \u0627\u0644\u062F\u0642\u064A\u0642\u0629 (\u2032) \u0627\u0644\u0635\u062D\u064A\u062D\u0629.
|
||||
apostrophe=\u0641\u0627\u0635\u0644\u0629 \u0639\u0644\u064A\u0627
|
||||
hlp_ellipsis=\u063A\u064A\u0651\u0650\u0631 \u0627\u0644\u062B\u0644\u0627\u062B\u0629 \u0646\u0642\u0627\u0637 \u0628\u0639\u0644\u0627\u0645\u0629 \u0627\u0644\u0625\u0636\u0645\u0627\u0631.
|
||||
ellipsis=\u0639\u0644\u0627\u0645\u0629 \u0627\u0644\u0625\u0636\u0645\u0627\u0631
|
||||
others=\u0623\u062E\u0631\u0649
|
||||
hlp_metric=\u0645\u064F\u062D\u0648\u0651\u0650\u0644 \u0627\u0644\u0642\u064A\u0627\u0633 \u0645\u0646 \u00B0\u0641\u060C \u0645\u064A\u0644/\u0633\u060C \u0642\u062F\u0645\u060C \u0628\u0648\u0635\u0629\u060C \u0631\u0637\u0644\u060C \u062C\u0627\u0644\u0648\u0646\u060C \u0645\u064A\u0644.
|
||||
metric=\u062D\u0648\u0644 \u0644\u0645\u062A\u0631\u064A (\u00B0\u0633\u060C \u0643\u0645/\u0633\u060C \u0645\u060C \u0643\u062C\u0645\u060C \u0644\u062A\u0631)
|
||||
hlp_numsep=\u0627\u0644\u0634\u0627\u0626\u0639 (1000000 \u2190 1,000,000) \u0623\u0648 \u0622\u064A\u0632\u0648 (1000000 \u2192 \u202A1 000 000\u202C).
|
||||
numsep=\u0641\u0627\u0635\u0644\u0629 \u0627\u0644\u0622\u0644\u0627\u0641 \u0644\u0644\u0623\u0631\u0642\u0627\u0645 \u0627\u0644\u0643\u0628\u064A\u0631\u0629
|
||||
hlp_nonmetric=\u0645\u064F\u062D\u0648\u0651\u0650\u0644 \u0627\u0644\u0642\u064A\u0627\u0633 \u0645\u0646 \u00B0\u0633\u060C \u0643\u0645/\u0633\u060C \u0633\u0645\u060C \u0645\u060C \u0643\u0645\u060C \u0643\u062C\u0645\u060C \u0644\u062A\u0631.
|
||||
nonmetric=\u062D\u0648\u0644 \u0644\u063A\u064A\u0631 \u0645\u062A\u0631\u064A (\u00B0\u0641\u060C \u0645\u064A\u0644/\u0633\u060C \u0642\u062F\u0645\u060C \u0631\u0637\u0644\u060C \u062C\u0627\u0644\u0648\u0646)
|
||||
@@ -0,0 +1,37 @@
|
||||
spelling=\u09AC\u09CD\u09AF\u09BE\u0995\u09F0\u09A3 \u09A8\u09C0\u09F0\u09BF\u0995\u09CD\u09B7\u09A3
|
||||
hlp_grammar=\u0985\u09A7\u09BF\u0995 \u09AC\u09CD\u09AF\u09BE\u0995\u09F0\u09A3 \u09A4\u09CD\u09F0\u09C1\u099F\u09BF\u09B8\u09AE\u09C2\u09B9 \u09A8\u09C0\u09F0\u09BF\u0995\u09CD\u09B7\u09A3 \u0995\u09F0\u0995\u0964
|
||||
grammar=\u09B8\u09AE\u09CD\u09AD\u09BE\u09AC\u09CD\u09AF \u09AD\u09C2\u09B2\u09B8\u09AE\u09C2\u09B9
|
||||
hlp_cap=\u09AC\u09BE\u0995\u09CD\u09AF\u09B8\u09AE\u09C2\u09B9\u09F0 \u09B8\u09A8\u09CD\u09A7\u09BE\u09A8\u09B9\u09BF\u09A8 \u09A1\u09BE\u0999\u09F0\u09AB\u09B2\u09BE\u0995\u09F0\u09A3 \u09A8\u09C0\u09F0\u09BF\u0995\u09CD\u09B7\u09A3 \u0995\u09F0\u0995\u0964
|
||||
cap=\u09A1\u09BE\u0999\u09F0 \u09AB\u09B2\u09BE\u0995\u09F0\u09A3
|
||||
hlp_dup=\u09B6\u09AC\u09CD\u09A6\u09AC\u09CB\u09F0\u09F0 \u09AA\u09C1\u09A8\u09F0\u09BE\u09AC\u09C3\u09A4\u09CD\u09A4\u09BF \u09A8\u09C0\u09F0\u09BF\u0995\u09CD\u09B7\u09A3 \u0995\u09F0\u0995\u0964
|
||||
dup=\u09B6\u09AC\u09CD\u09A6\u09F0 \u09AA\u09CD\u09F0\u09A4\u09BF\u09B2\u09BF\u09AA\u09BF\u0995\u09F0\u09A3
|
||||
hlp_pair=\u09B8\u09A8\u09CD\u09A7\u09BE\u09A8\u09B9\u09BF\u09A8 \u0985\u09A5\u09AC\u09BE \u0985\u09A4\u09BF\u09F0\u09BF\u0995\u09CD\u09A4 \u09AC\u09CD\u09F0\u09C7\u0995\u09C7\u099F \u0986\u09F0\u09C1 \u0995\u09CC\u099F\u09C7\u09B7\u09A3 \u099A\u09BF\u09B9\u09CD\u09A8\u09B8\u09AE\u09C2\u09B9 \u09A8\u09C0\u09F0\u09BF\u0995\u09CD\u09B7\u09A3 \u0995\u09F0\u0995\u0964
|
||||
pair=\u09AC\u09CD\u09F0\u09C7\u0995\u09C7\u099F\u09B8\u09AE\u09C2\u09B9
|
||||
punctuation=\u09AC\u09BF\u09F0\u09BE\u09AE
|
||||
hlp_spaces=\u09B6\u09AC\u09CD\u09A6\u09AC\u09CB\u09F0\u09F0 \u09AE\u09BE\u099C\u09F0 \u098F\u0995\u0995 \u09B8\u09CD\u09A5\u09BE\u09A8 \u09A8\u09C0\u09F0\u09BF\u0995\u09CD\u09B7\u09A3 \u0995\u09F0\u0995\u0964
|
||||
spaces=\u09B6\u09AC\u09CD\u09A6 \u09B8\u09CD\u09AA\u09C7\u0987\u099A\u09BF\u0982
|
||||
hlp_mdash=\u09B8\u09CD\u09AA\u09C7\u0987\u099A\u09CD\u09A1 \u098F\u09A8 \u09A1\u09C7\u09B6\u09F0 \u09AA\u09F0\u09BF\u09F1\u09F0\u09CD\u09A4\u09C7 \u0986\u09A8\u09B8\u09CD\u09AA\u09C7\u0987\u099A\u09CD\u09A1 \u098F\u09AE \u09A1\u09C7\u09B6 \u09AC\u09B2\u09F1\u09CE \u0995\u09F0\u0995\u0964
|
||||
mdash=\u098F\u09AE \u09A1\u09C7\u09B6
|
||||
hlp_ndash=\u0986\u09A8\u09B8\u09CD\u09AA\u09C7\u0987\u099A\u09CD\u09A1 \u098F\u09AE \u09A1\u09C7\u09B6\u09F0 \u09AA\u09F0\u09BF\u09F1\u09F0\u09CD\u09A4\u09C7 \u09B8\u09CD\u09AA\u09C7\u0987\u099A\u09CD\u09A1 \u098F\u09A8 \u09A1\u09C7\u09B6 \u09AC\u09B2\u09F1\u09CE \u0995\u09F0\u0995\u0964
|
||||
ndash=\u098F\u09A8 \u09A1\u09C7\u09B6
|
||||
hlp_quotation=\u09A6\u09C1\u099F\u09BE \u0995\u09CC\u099F\u09C7\u09B7\u09A3 \u099A\u09BF\u09B9\u09CD\u09A8 \u09A8\u09C0\u09F0\u09BF\u0995\u09CD\u09B7\u09A3 \u0995\u09F0\u0995: "x" \u2192 \u201Cx\u201D
|
||||
quotation=\u0995\u09CC\u099F\u09C7\u09B7\u09A3 \u099A\u09BF\u09B9\u09CD\u09A8\u09B8\u09AE\u09C2\u09B9
|
||||
hlp_times=\u09B8\u0981\u099A\u09BE \u09AA\u09C2\u09F0\u09A3 \u099A\u09BF\u09B9\u09CD\u09A8 \u09A8\u09C0\u09F0\u09BF\u0995\u09CD\u09B7\u09A3 \u0995\u09F0\u0995: 5x5 \u2192 5\u00D75
|
||||
times=\u09AA\u09C2\u09F0\u09A3 \u099A\u09BF\u09B9\u09CD\u09A8
|
||||
hlp_spaces2=\u09AC\u09BE\u0995\u09CD\u09AF\u09B8\u09AE\u09C2\u09B9\u09F0 \u09AE\u09BE\u099C\u09F0 \u098F\u0995\u0995 \u09B8\u09CD\u09A5\u09BE\u09A8 \u09A8\u09C0\u09F0\u09BF\u0995\u09CD\u09B7\u09A3 \u0995\u09F0\u0995\u0964
|
||||
spaces2=\u09AC\u09BE\u0995\u09CD\u09AF \u09B8\u09CD\u09AA\u09C7\u0987\u099A\u09BF\u0982
|
||||
hlp_spaces3=\u09B6\u09AC\u09CD\u09A6\u09B8\u09AE\u09C2\u09B9 \u0986\u09F0\u09C1 \u09AC\u09BE\u0995\u09CD\u09AF\u09B8\u09AE\u09C2\u09B9\u09F0 \u09AE\u09BE\u099C\u09F0 \u09A6\u09C1\u099F\u09BE \u0985\u09A4\u09BF\u09F0\u09BF\u0995\u09CD\u09A4 \u09B8\u09CD\u09AA\u09C7\u0987\u099A \u0986\u0996\u09F0\u09B8\u09AE\u09C2\u09B9\u09F0 \u0985\u09A7\u09BF\u0995 \u09A8\u09C0\u09F0\u09BF\u0995\u09CD\u09B7\u09A3 \u0995\u09F0\u0995\u0964
|
||||
spaces3=\u0985\u09A7\u09BF\u0995 \u09B8\u09CD\u09A5\u09BE\u09A8
|
||||
hlp_minus=\u09AA\u09CD\u09F0\u0995\u09C3\u09A4 \u09AC\u09BF\u09DF\u09CB\u0997 \u099A\u09BF\u09B9\u09CD\u09A8\u09B2\u09C7 \u09B9\u09BE\u0987\u09AB\u09C7\u09A8 \u0986\u0996\u09F0\u09B8\u09AE\u09C2\u09B9 \u09B8\u09B2\u09A8\u09BF \u0995\u09F0\u0995\u0964
|
||||
minus=\u09AC\u09BF\u09DF\u09CB\u0997 \u099A\u09BF\u09B9\u09CD\u09A8
|
||||
hlp_apostrophe=\u099F\u09BE\u0987\u09AA\u09F0\u09BE\u0987\u099F\u09BE\u09F0 \u098F\u09AA\u09CB\u099A\u099F\u09CD\u09F0\u09AB\u09BF, \u098F\u099F\u09BE \u0995\u09CC\u099F\u09C7\u09B7\u09A3 \u099A\u09BF\u09B9\u09CD\u09A8\u09B8\u09AE\u09C2\u09B9 \u0986\u09F0\u09C1 \u09B8\u09A0\u09BF\u0995 \u09A6\u09C1\u099F\u09BE \u09AA\u09CD\u09F0\u09BE\u0987\u09AE \u09B8\u09B2\u09A8\u09BF \u0995\u09F0\u0995\u0964
|
||||
apostrophe=\u098F\u09AA\u09CB\u099A\u099F\u09CD\u09F0\u09CB\u09AB\u09BF
|
||||
hlp_ellipsis=\u0987\u09B2\u09BF\u09AA\u099A\u09BF\u099A\u09F0 \u09B8\u09C8\u09A4\u09C7 \u09A4\u09BF\u09A8\u09BF\u099F\u09BE \u09AC\u09BF\u09A8\u09CD\u09A6\u09C1 \u09B8\u09B2\u09A8\u09BF \u0995\u09F0\u0995\u0964
|
||||
ellipsis=\u0987\u09B2\u09BF\u09AA\u099A\u09BF\u099A
|
||||
others=\u0985\u09A8\u09CD\u09AF\u09AC\u09CB\u09F0
|
||||
hlp_metric=\u00B0F, mph, ft, in, lb, gal \u0986\u09F0\u09C1 miles \u09F0 \u09AA\u09F0\u09BE \u09AF\u09CB\u0996-\u09AE\u09BE\u09AA \u09AA\u09F0\u09BF\u09F1\u09F0\u09CD\u09A4\u09A8\u0964
|
||||
metric=\u09AE\u09C7\u099F\u09CD\u09F0\u09BF\u0995 (\u00B0C, km/h, m, kg, l) \u09B2\u09C7 \u09B8\u09B2\u09A8\u09BF \u0995\u09F0\u0995
|
||||
hlp_numsep=\u09B8\u09BE\u09A7\u09BE\u09F0\u09A3 (1000000 \u2192 1,000,000) \u0985\u09A5\u09AC\u09BE ISO (1000000 \u2192 1 000 000)\u0964
|
||||
numsep=\u09A1\u09BE\u0999\u09F0 \u09A8\u09AE\u09CD\u09AC\u09F0\u09B8\u09AE\u09C2\u09B9\u09F0 \u09B9\u09BE\u099C\u09BE\u09F0 \u09AC\u09BF\u09AD\u09BE\u099C\u09A8
|
||||
hlp_nonmetric=\u00B0C; km/h; cm, m, km; kg; l \u09F0 \u09AA\u09F0\u09BE \u09AF\u09CB\u0996-\u09AE\u09BE\u09AA \u09AA\u09F0\u09BF\u09F1\u09F0\u09CD\u09A4\u09A8\u0964
|
||||
nonmetric=\u09A8\u09A8-\u09AE\u09C7\u099F\u09CD\u09F0\u09BF\u0995\u09B2\u09C7 \u09B8\u09B2\u09A8\u09BF \u0995\u09F0\u0995 (\u00B0F, mph, ft, lb, gal)
|
||||
@@ -0,0 +1,37 @@
|
||||
spelling=Correici\u00F3n gramatical
|
||||
hlp_grammar=Buscar m\u00E1s errores gramaticales.
|
||||
grammar=Posibles fallos
|
||||
hlp_cap=Comprobar si falten may\u00FAscules nes frases.
|
||||
cap=May\u00FAscules
|
||||
hlp_dup=Comprobar pallabres repet\u00EDes.
|
||||
dup=Pallabres repet\u00EDes
|
||||
hlp_pair=Comprobar si falten o sobren par\u00E9ntesis y comines.
|
||||
pair=Par\u00E9ntesis
|
||||
punctuation=Puntuaci\u00F3n
|
||||
hlp_spaces=Comprobar los espacios ente pallabres.
|
||||
spaces=Espaciu ente pallabres
|
||||
hlp_mdash=Forzar un gui\u00F3n llargu ensin espaciu en llugar d'un gui\u00F3n mediu con espaciu.
|
||||
mdash=Raya em
|
||||
hlp_ndash=Forzar un gui\u00F3n mediu con espacios en llugar d'un gui\u00F3n llargu ensin espacios.
|
||||
ndash=Raya en
|
||||
hlp_quotation=Comprobar comines dobles: "x" \u2192 \u201Cx\u201D
|
||||
quotation=Comines
|
||||
hlp_times=Comprobar signu de multiplicaci\u00F3n aut\u00E9nticu: 5x5 \u2192 5\u00D75
|
||||
times=Signu de multiplicaci\u00F3n
|
||||
hlp_spaces2=Comprobar espacios simples ente frases.
|
||||
spaces2=Espaciu ente frases
|
||||
hlp_spaces3=Comprobar m\u00E1s de dos car\u00E1uteres d'espaciu estra ente pallabres y frases.
|
||||
spaces3=M\u00E1s espacios
|
||||
hlp_minus=Camudar el car\u00E1uter gui\u00F3n pol aut\u00E9nticu signu menos.
|
||||
minus=Signu menos
|
||||
hlp_apostrophe=Camudar l'ap\u00F3strofu mecanogr\u00E1ficu, comines simples y correxir los primos dobles.
|
||||
apostrophe=Ap\u00F3strofu
|
||||
hlp_ellipsis=Camudar tr\u00E9s puntos por puntos suspensivos.
|
||||
ellipsis=Puntos suspensivos
|
||||
others=Otros
|
||||
hlp_metric=Conversi\u00F3n d'unidaes de mid\u00EDa \u00B0F, mph, ft, in, lb, gal y milles.
|
||||
metric=Convertir a m\u00E9tricu (\u00B0C, km/h, m, kg, l)
|
||||
hlp_numsep=Est\u00E1ndar (1000000 \u2192 1,000,000) o ISO (1000000 \u2192 1 000 000).
|
||||
numsep=Separaci\u00F3n de miles en n\u00FAmberos grandes
|
||||
hlp_nonmetric=Conversi\u00F3n d'unidaes de mid\u00EDa \u00B0C; km/h; cm, m, km; kg; l.
|
||||
nonmetric=Convertir a non m\u00E9tricu (\u00B0F, mph, ft, lb, gal)
|
||||
@@ -0,0 +1,37 @@
|
||||
spelling=\u041F\u0440\u0430\u0432\u0435\u0440\u043A\u0430 \u0433\u0440\u0430\u043C\u0430\u0442\u044B\u043A\u0456
|
||||
hlp_grammar=\u041F\u0440\u0430\u0432\u0435\u0440\u043A\u0430 \u0434\u0430\u0434\u0430\u0442\u043A\u043E\u0432\u044B\u0445 \u0433\u0440\u0430\u043C\u0430\u0442\u044B\u0447\u043D\u044B\u0445 \u043F\u0430\u043C\u044B\u043B\u0430\u043A.
|
||||
grammar=\u041C\u0430\u0433\u0447\u044B\u043C\u044B\u044F \u043F\u0430\u043C\u044B\u043B\u043A\u0456
|
||||
hlp_cap=\u041F\u0440\u0430\u0432\u044F\u0440\u0430\u0446\u044C \u0430\u0434\u0441\u0443\u0442\u043D\u0430\u0441\u0446\u044C \u0432\u044F\u043B\u0456\u043A\u0430\u0439 \u043B\u0456\u0442\u0430\u0440\u044B \u045E \u0441\u043A\u0430\u0437\u0430\u0445.
|
||||
cap=\u0417\u0430\u0433\u0430\u043B\u043E\u045E\u043D\u044B\u044F \u043B\u0456\u0442\u0430\u0440\u044B
|
||||
hlp_dup=\u041F\u0440\u0430\u0432\u044F\u0440\u0430\u0446\u044C \u043F\u0430\u045E\u0442\u0430\u0440\u044D\u043D\u043D\u0456 \u0441\u043B\u043E\u045E.
|
||||
dup=\u041F\u0430\u045E\u0442\u043E\u0440\u044B \u0441\u043B\u043E\u0432\u0430\u045E
|
||||
hlp_pair=\u0412\u044B\u044F\u045E\u043B\u044F\u0446\u044C \u0430\u0434\u0441\u0443\u0442\u043D\u044B\u044F \u0430\u0431\u043E \u0437\u0430\u043B\u0456\u0448\u043D\u0456\u044F \u0434\u0443\u0436\u043A\u0456 \u0456 \u0434\u0432\u0443\u043A\u043E\u0441\u0441\u0456.
|
||||
pair=\u0414\u0443\u0436\u043A\u0456
|
||||
punctuation=\u0417\u043D\u0430\u043A\u0456 \u043F\u0440\u044B\u043F\u044B\u043D\u043A\u0443
|
||||
hlp_spaces=\u041F\u0440\u0430\u0432\u044F\u0440\u0430\u0446\u044C \u0430\u0434\u0437\u0456\u043D\u0430\u0440\u043D\u044B \u043F\u0440\u0430\u0431\u0435\u043B \u043F\u0430\u043C\u0456\u0436 \u0441\u043B\u043E\u0432\u0430\u043C\u0456.
|
||||
spaces=\u041C\u0456\u0436\u0441\u043B\u043E\u045E\u043D\u044B\u044F \u043F\u0440\u0430\u0433\u0430\u043B\u044B
|
||||
hlp_mdash=\u0414\u043E\u045E\u0433\u0456\u044F \u043F\u0440\u0430\u0446\u044F\u0436\u043D\u0456\u043A\u0456 \u0431\u0435\u0437 \u043F\u0440\u0430\u0433\u0430\u043B\u0430\u045E \u0437\u0430\u043C\u0435\u0441\u0442 \u043A\u0430\u0440\u043E\u0442\u043A\u0456\u0445 \u0437 \u043F\u0440\u0430\u0433\u0430\u043B\u0430\u043C\u0456.
|
||||
mdash=\u0414\u043E\u045E\u0433\u0456 \u043F\u0440\u0430\u0446\u044F\u0436\u043D\u0456\u043A
|
||||
hlp_ndash=\u041A\u0430\u0440\u043E\u0442\u043A\u0456\u044F \u043F\u0440\u0430\u0446\u044F\u0436\u043D\u0456\u043A\u0456 \u0437 \u043F\u0440\u0430\u0433\u0430\u043B\u0430\u043C\u0456 \u0437\u0430\u043C\u0435\u0441\u0442 \u0434\u043E\u045E\u0433\u0456\u0445 \u0431\u0435\u0437 \u043F\u0440\u0430\u0433\u0430\u043B\u0430\u045E.
|
||||
ndash=\u041A\u0430\u0440\u043E\u0442\u043A\u0456 \u043F\u0440\u0430\u0446\u044F\u0436\u043D\u0456\u043A
|
||||
hlp_quotation=\u041F\u0440\u0430\u0432\u0435\u0440\u044B\u0446\u044C \u0434\u0432\u0443\u043A\u043E\u0441\u0441\u0456: "x" \u2192 \u201Cx\u201D
|
||||
quotation=\u0426\u044B\u0442\u0430\u0432\u0430\u043D\u043D\u0435
|
||||
hlp_times=\u041F\u0440\u0430\u0432\u0435\u0440\u044B\u0446\u044C \u0441\u0442\u0430\u043D\u0434\u0430\u0440\u0442\u043D\u044B \u0437\u043D\u0430\u043A \u043C\u043D\u043E\u0436\u0430\u043D\u043D\u044F: 5x5 \u2192 5\u00D75
|
||||
times=\u0417\u043D\u0430\u043A \u043C\u043D\u043E\u0436\u0430\u043D\u043D\u044F
|
||||
hlp_spaces2=\u041F\u0440\u0430\u0432\u044F\u0440\u0430\u0446\u044C \u0430\u0434\u0437\u0456\u043D\u0430\u0440\u043D\u044B \u043F\u0440\u0430\u0431\u0435\u043B \u043F\u0430\u043C\u0456\u0436 \u0441\u043A\u0430\u0437\u0430\u043C\u0456.
|
||||
spaces2=\u041F\u0440\u0430\u0433\u0430\u043B \u043C\u0456\u0436 \u0441\u043A\u0430\u0437\u0430\u043C\u0456
|
||||
hlp_spaces3=\u0412\u044B\u044F\u045E\u043B\u044F\u0446\u044C \u0431\u043E\u043B\u044C\u0448 \u0437\u0430 \u0434\u0432\u0430 \u043F\u0440\u0430\u0431\u0435\u043B\u044B \u043F\u0430\u043C\u0456\u0436 \u0441\u043B\u043E\u0432\u0430\u043C\u0456 \u0456 \u0441\u043A\u0430\u0437\u0430\u043C\u0456.
|
||||
spaces3=\u0414\u0430\u0434\u0430\u0442\u043A\u043E\u0432\u044B\u044F \u043F\u0440\u0430\u0431\u0435\u043B\u044B
|
||||
hlp_minus=\u0417\u0430\u043C\u044F\u043D\u0456\u0446\u044C \u0437\u043D\u0430\u043A\u0456 \u043F\u0435\u0440\u0430\u043D\u043E\u0441\u0443 \u043D\u0430 \u0434\u044D\u0444\u0456\u0441\u044B.
|
||||
minus=\u0417\u043D\u0430\u043A \u043C\u0456\u043D\u0443\u0441
|
||||
hlp_apostrophe=\u0417\u0430\u043C\u044F\u043D\u044F\u0446\u044C \u0430\u043F\u043E\u0441\u0442\u0440\u0430\u0444, \u0430\u0434\u0437\u0456\u043D\u0430\u0440\u043D\u044B\u044F \u043B\u0430\u043F\u043A\u0456, \u0432\u044B\u043F\u0440\u0430\u045E\u043B\u044F\u0446\u044C \u043F\u0440\u043E\u0441\u0442\u044B\u044F \u043F\u0430\u0434\u0432\u043E\u0439\u043D\u044B\u044F.
|
||||
apostrophe=\u0410\u043F\u043E\u0441\u0442\u0440\u0430\u0444
|
||||
hlp_ellipsis=\u0417\u0430\u043C\u044F\u043D\u044F\u0446\u044C \u0442\u0440\u044B \u043A\u0440\u043E\u043F\u043A\u0456 \u0448\u043C\u0430\u0442\u043A\u0440\u043E\u043F'\u0435\u043C.
|
||||
ellipsis=\u0428\u043C\u0430\u0442\u043A\u0440\u043E\u043F'\u0435
|
||||
others=\u0406\u043D\u0448\u044B\u044F
|
||||
hlp_metric=\u041F\u0435\u0440\u0430\u0442\u0432\u0430\u0440\u044D\u043D\u043D\u0435 \u0430\u0434\u0437\u0456\u043D\u0430\u043A \u0437 \u0433\u0440\u0430\u0434\u0443\u0441\u0430\u045E \u0424\u0430\u0440\u044D\u043D\u0433\u0435\u0439\u0442\u0430, \u043C\u0456\u043B\u044C/\u0433\u0430\u0434\u0437, \u0444\u0443\u0442\u0430\u045E-\u0446\u0430\u043B\u044F\u045E, \u0444\u0443\u043D\u0442\u0430\u045E, \u0433\u0430\u043B\u043E\u043D\u0430\u045E, \u043C\u0456\u043B\u044C.
|
||||
metric=\u041F\u0435\u0440\u0430\u0442\u0432\u0430\u0440\u044D\u043D\u043D\u0435 \u045E \u043C\u0435\u0442\u0440\u044B\u0447\u043D\u044B\u044F \u0430\u0434\u0437\u0456\u043D\u043A\u0456 (\u00B0C, \u043A\u043C/\u0433\u0430\u0434\u0437, \u043C, \u043A\u0433, \u043B)
|
||||
hlp_numsep=\u0410\u043D\u0433\u043B\u0430\u043C\u043E\u045E\u043D\u0430\u0435 (1000000 \u2192 1,000,000) \u0430\u0431\u043E \u043C\u0456\u0436\u043D\u0430\u0440\u043E\u0434\u043D\u0430\u0435/ISO (1000000 \u2192 1 000 000).
|
||||
numsep=\u041C\u0435\u0436\u0430\u0432\u0430\u043D\u043D\u0435 \u0442\u044B\u0441\u044F\u0447
|
||||
hlp_nonmetric=\u041F\u0435\u0440\u0430\u0442\u0432\u0430\u0440\u044D\u043D\u043D\u0435 \u0430\u0434\u0437\u0456\u043D\u0430\u043A \u0437 \u043C\u0435\u0442\u0440\u044B\u0447\u043D\u044B\u0445: \u00B0C; \u043A\u043C/\u0433\u0430\u0434\u0437; \u0441\u043C, \u043C, \u043A\u043C; \u043A\u0433; \u043B.
|
||||
nonmetric=\u041F\u0435\u0440\u0430\u0442\u0432\u0430\u0440\u044D\u043D\u043D\u0435 \u045E \u043D\u0435\u043C\u0435\u0442\u0440\u044B\u0447\u043D\u044B\u044F \u0430\u0434\u0437\u0456\u043D\u043A\u0456 (\u0433\u0440\u0430\u0434\u0443\u0441\u044B \u0424\u0430\u0440\u044D\u043D\u0433\u0435\u0439\u0442\u0430, \u043C\u0456\u043B\u044C/\u0433\u0430\u0434\u0437, \u0444\u0443\u0442\u044B, \u0444\u0443\u043D\u0442\u044B, \u0433\u0430\u043B\u043E\u043D\u044B)
|
||||
@@ -0,0 +1,37 @@
|
||||
spelling=\u041F\u0440\u043E\u0432\u0435\u0440\u043A\u0430 \u043D\u0430 \u0433\u0440\u0430\u043C\u0430\u0442\u0438\u043A\u0430\u0442\u0430
|
||||
hlp_grammar=\u041F\u0440\u043E\u0432\u0435\u0440\u043A\u0430 \u0437\u0430 \u0434\u043E\u043F\u044A\u043B\u043D\u0438\u0442\u0435\u043B\u043D\u0438 \u0433\u0440\u0430\u043C\u0430\u0442\u0438\u0447\u0435\u0441\u043A\u0438 \u0433\u0440\u0435\u0448\u043A\u0438.
|
||||
grammar=\u0412\u044A\u0437\u043C\u043E\u0436\u043D\u0438 \u0433\u0440\u0435\u0448\u043A\u0438
|
||||
hlp_cap=\u041F\u0440\u043E\u0432\u0435\u0440\u043A\u0430 \u0437\u0430 \u043B\u0438\u043F\u0441\u0432\u0430\u0449\u0438 \u0433\u043B\u0430\u0432\u043D\u0438 \u0431\u0443\u043A\u0432\u0438 \u0432 \u0438\u0437\u0440\u0435\u0447\u0435\u043D\u0438\u044F.
|
||||
cap=\u0413\u043B\u0430\u0432\u043D\u0438 \u0431\u0443\u043A\u0432\u0438
|
||||
hlp_dup=\u041F\u0440\u043E\u0432\u0435\u0440\u043A\u0430 \u0437\u0430 \u043F\u043E\u0432\u0442\u043E\u0440\u0435\u043D\u0438 \u0434\u0443\u043C\u0438.
|
||||
dup=\u041F\u043E\u0432\u0442\u043E\u0440\u0435\u043D\u0438 \u0434\u0443\u043C\u0438
|
||||
hlp_pair=\u041F\u0440\u043E\u0432\u0435\u0440\u043A\u0430 \u0437\u0430 \u043B\u0438\u043F\u0441\u0432\u0430\u0449\u0438 \u0438\u043B\u0438 \u0438\u0437\u043B\u0438\u0448\u043D\u0438 \u0441\u043A\u043E\u0431\u0438 \u0438 \u043A\u0430\u0432\u0438\u0447\u043A\u0438.
|
||||
pair=\u0421\u043A\u043E\u0431\u0438
|
||||
punctuation=\u041F\u0443\u043D\u043A\u0442\u0443\u0430\u0446\u0438\u044F
|
||||
hlp_spaces=\u041F\u0440\u043E\u0432\u0435\u0440\u043A\u0430 \u0437\u0430 \u0435\u0434\u0438\u043D\u0438\u0447\u043D\u0438 \u0438\u043D\u0442\u0435\u0440\u0432\u0430\u043B\u0438 \u043C\u0435\u0436\u0434\u0443 \u0434\u0443\u043C\u0438\u0442\u0435.
|
||||
spaces=\u0418\u043D\u0442\u0435\u0440\u0432\u0430\u043B\u0438 \u043C\u0435\u0436\u0434\u0443 \u0434\u0443\u043C\u0438\u0442\u0435
|
||||
hlp_mdash=\u0417\u0430\u043C\u044F\u043D\u0430 \u043D\u0430 \u0441\u0440\u0435\u0434\u043D\u0438\u0442\u0435 \u0442\u0438\u0440\u0435\u0442\u0430 \u0441 \u0438\u043D\u0442\u0435\u0440\u0432\u0430\u043B\u0438 \u0441 \u0434\u044A\u043B\u0433\u0438 \u0442\u0438\u0440\u0435\u0442\u0430 \u0431\u0435\u0437 \u0438\u043D\u0442\u0435\u0440\u0432\u0430\u043B\u0438.
|
||||
mdash=\u0414\u044A\u043B\u0433\u0438 \u0442\u0438\u0440\u0435\u0442\u0430
|
||||
hlp_ndash=\u0417\u0430\u043C\u044F\u043D\u0430 \u043D\u0430 \u0434\u044A\u043B\u0433\u0438\u0442\u0435 \u0442\u0438\u0440\u0435\u0442\u0430 \u0431\u0435\u0437 \u0438\u043D\u0442\u0435\u0440\u0432\u0430\u043B\u0438 \u0441\u044A\u0441 \u0441\u0440\u0435\u0434\u043D\u0438 \u0442\u0438\u0440\u0435\u0442\u0430 \u0441 \u0438\u043D\u0442\u0435\u0440\u0432\u0430\u043B\u0438.
|
||||
ndash=\u0421\u0440\u0435\u0434\u043D\u0438 \u0442\u0438\u0440\u0435\u0442\u0430
|
||||
hlp_quotation=\u041F\u0440\u043E\u0432\u0435\u0440\u043A\u0430 \u0437\u0430 \u0434\u0432\u043E\u0439\u043D\u0438 \u043A\u0430\u0432\u0438\u0447\u043A\u0438: "x" \u2192 \u201Cx\u201D
|
||||
quotation=\u041A\u0430\u0432\u0438\u0447\u043A\u0438
|
||||
hlp_times=\u041F\u0440\u043E\u0432\u0435\u0440\u043A\u0430 \u0437\u0430 \u0438\u0441\u0442\u0438\u043D\u0441\u043A\u0438 \u0437\u043D\u0430\u043A \u0437\u0430 \u0443\u043C\u043D\u043E\u0436\u0435\u043D\u0438\u0435: 5x5 \u2192 5\u00D75
|
||||
times=\u0417\u043D\u0430\u043A \u0437\u0430 \u0443\u043C\u043D\u043E\u0436\u0435\u043D\u0438\u0435
|
||||
hlp_spaces2=\u041F\u0440\u043E\u0432\u0435\u0440\u043A\u0430 \u0437\u0430 \u0435\u0434\u0438\u043D\u0438\u0447\u043D\u0438 \u0438\u043D\u0442\u0435\u0440\u0432\u0430\u043B\u0438 \u043C\u0435\u0436\u0434\u0443 \u0438\u0437\u0440\u0435\u0447\u0435\u043D\u0438\u044F\u0442\u0430.
|
||||
spaces2=\u0418\u043D\u0442\u0435\u0440\u0432\u0430\u043B\u0438 \u043C\u0435\u0436\u0434\u0443 \u0438\u0437\u0440\u0435\u0447\u0435\u043D\u0438\u044F\u0442\u0430
|
||||
hlp_spaces3=\u041F\u0440\u043E\u0432\u0435\u0440\u043A\u0430 \u0437\u0430 \u043F\u043E\u0432\u0435\u0447\u0435 \u043E\u0442 \u0434\u0432\u0430 \u0438\u043D\u0442\u0435\u0440\u0432\u0430\u043B\u0430 \u043C\u0435\u0436\u0434\u0443 \u0434\u0443\u043C\u0438 \u0438\u043B\u0438 \u0438\u0437\u0440\u0435\u0447\u0435\u043D\u0438\u044F.
|
||||
spaces3=\u041D\u044F\u043A\u043E\u043B\u043A\u043E \u0438\u043D\u0442\u0435\u0440\u0432\u0430\u043B\u0430
|
||||
hlp_minus=\u0417\u0430\u043C\u044F\u043D\u0430 \u043D\u0430 \u043A\u044A\u0441\u0438\u0442\u0435 \u0442\u0438\u0440\u0435\u0442\u0430 \u0441 \u0438\u0441\u0442\u0438\u043D\u0441\u043A\u0438 \u0437\u043D\u0430\u043A \u043C\u0438\u043D\u0443\u0441.
|
||||
minus=\u0417\u043D\u0430\u043A \u043C\u0438\u043D\u0443\u0441
|
||||
hlp_apostrophe=\u0417\u0430\u043C\u044F\u043D\u0430 \u043D\u0430 \u043F\u0440\u0430\u0432\u0438 \u0430\u043F\u043E\u0441\u0442\u0440\u043E\u0444\u0438 \u0438 \u0435\u0434\u0438\u043D\u0438\u0447\u043D\u0438 \u043A\u0430\u0432\u0438\u0447\u043A\u0438, \u043F\u043E\u043F\u0440\u0430\u0432\u044F\u043D\u0435 \u043D\u0430 \u0434\u0432\u043E\u0439\u043D\u0438 \u0430\u043F\u043E\u0441\u0442\u0440\u043E\u0444\u0438.
|
||||
apostrophe=\u0410\u043F\u043E\u0441\u0442\u0440\u043E\u0444\u0438
|
||||
hlp_ellipsis=\u0417\u0430\u043C\u044F\u043D\u0430 \u043D\u0430 \u0442\u0440\u0438 \u0442\u043E\u0447\u043A\u0438 \u0441 \u043C\u043D\u043E\u0433\u043E\u0442\u043E\u0447\u0438\u0435.
|
||||
ellipsis=\u041C\u043D\u043E\u0433\u043E\u0442\u043E\u0447\u0438\u044F
|
||||
others=\u0414\u0440\u0443\u0433\u0438
|
||||
hlp_metric=\u041F\u0440\u0435\u043E\u0431\u0440\u0430\u0437\u0443\u0432\u0430\u043D\u0435 \u043D\u0430 \u043C\u0435\u0440\u043D\u0438 \u0435\u0434\u0438\u043D\u0438\u0446\u0438 \u043E\u0442 \u00B0F, mph, ft, in, lb, gal \u0438 miles.
|
||||
metric=\u041F\u0440\u0435\u043E\u0431\u0440\u0430\u0437\u0443\u0432\u0430\u043D\u0435 \u0432 \u043C\u0435\u0442\u0440\u0438\u0447\u043D\u0430 \u0441\u0438\u0441\u0442\u0435\u043C\u0430 (\u00B0C, km/h, m, kg, l)
|
||||
hlp_numsep=\u0417\u0430\u043F\u0435\u0442\u0430\u0438 (1000000 \u2192 1,000,000) \u0438\u043B\u0438 \u043F\u043E ISO (1000000 \u2192 1 000 000).
|
||||
numsep=\u0420\u0430\u0437\u0434\u0435\u043B\u0438\u0442\u0435\u043B \u043D\u0430 \u0445\u0438\u043B\u044F\u0434\u0438\u0442\u0435
|
||||
hlp_nonmetric=\u041F\u0440\u0435\u043E\u0431\u0440\u0430\u0437\u0443\u0432\u0430\u043D\u0435 \u043D\u0430 \u043C\u0435\u0440\u043D\u0438 \u0435\u0434\u0438\u043D\u0438\u0446\u0438 \u043E\u0442 \u00B0C; km/h; cm, m, km; kg; l.
|
||||
nonmetric=\u041F\u0440\u0435\u043E\u0431\u0440\u0430\u0437\u0443\u0432\u0430\u043D\u0435 \u0432 \u043D\u0435\u043C\u0435\u0442\u0440\u0438\u0447\u043D\u0430 \u0441\u0438\u0441\u0442\u0435\u043C\u0430 (\u00B0F, mph, ft, lb, gal)
|
||||
@@ -0,0 +1,37 @@
|
||||
spelling=Grammar checking
|
||||
hlp_grammar=Check more grammar errors.
|
||||
grammar=Possible mistakes
|
||||
hlp_cap=Check missing capitalization of sentences.
|
||||
cap=Capitalization
|
||||
hlp_dup=Check repeated words.
|
||||
dup=Word duplication
|
||||
hlp_pair=Check missing or extra parentheses and quotation marks.
|
||||
pair=Parentheses
|
||||
punctuation=Punctuation
|
||||
hlp_spaces=Check single spaces between words.
|
||||
spaces=Word spacing
|
||||
hlp_mdash=Force unspaced em dash instead of spaced en dash.
|
||||
mdash=Em dash
|
||||
hlp_ndash=Force spaced en dash instead of unspaced em dash.
|
||||
ndash=En dash
|
||||
hlp_quotation=Check double quotation marks: "x" \u2192 \u201Cx\u201D
|
||||
quotation=Quotation marks
|
||||
hlp_times=Check true multiplication sign: 5x5 \u2192 5\u00D75
|
||||
times=Multiplication sign
|
||||
hlp_spaces2=Check single spaces between sentences.
|
||||
spaces2=Sentence spacing
|
||||
hlp_spaces3=Check more than two extra space characters between words and sentences.
|
||||
spaces3=More spaces
|
||||
hlp_minus=Change hyphen characters to real minus signs.
|
||||
minus=Minus sign
|
||||
hlp_apostrophe=Change typewriter apostrophe, single quotation marks and correct double primes.
|
||||
apostrophe=Apostrophe
|
||||
hlp_ellipsis=Change three dots with ellipsis.
|
||||
ellipsis=Ellipsis
|
||||
others=\u0985\u09A8\u09CD\u09AF\u09BE\u09A8\u09CD\u09AF
|
||||
hlp_metric=Measurement conversion from \u00B0F, mph, ft, in, lb, gal and miles.
|
||||
metric=Convert to metric (\u00B0C, km/h, m, kg, l)
|
||||
hlp_numsep=Common (1000000 \u2192 1,000,000) or ISO (1000000 \u2192 1 000 000).
|
||||
numsep=Thousand separation of large numbers
|
||||
hlp_nonmetric=Measurement conversion from \u00B0C; km/h; cm, m, km; kg; l.
|
||||
nonmetric=Convert to non-metric (\u00B0F, mph, ft, lb, gal)
|
||||
@@ -0,0 +1,37 @@
|
||||
spelling=\u09AC\u09CD\u09AF\u09BE\u0995\u09BE\u09B0\u09A3 \u09AA\u09B0\u09C0\u0995\u09CD\u09B7\u09BE
|
||||
hlp_grammar=\u0985\u09A4\u09BF\u09B0\u09BF\u0995\u09CD\u09A4 \u09AC\u09CD\u09AF\u09BE\u0995\u09BE\u09B0\u09A3 \u09AA\u09B0\u09C0\u0995\u09CD\u09B7\u09BE\u0964
|
||||
grammar=\u09B8\u09AE\u09CD\u09AD\u09BE\u09AC\u09CD\u09AF \u09A4\u09CD\u09B0\u09C1\u099F\u09BF
|
||||
hlp_cap=\u09AA\u0982\u0995\u09CD\u09A4\u09BF\u09B0 \u09AA\u09CD\u09B0\u09BE\u09B0\u09AE\u09CD\u09AD\u09C7 \u09AC\u09DC \u09B9\u09BE\u09A4\u09C7\u09B0 \u0985\u0995\u09CD\u09B7\u09B0\u09C7\u09B0 \u0985\u09A8\u09C1\u09AA\u09B8\u09CD\u09A5\u09BF\u09A4\u09BF \u09AA\u09B0\u09C0\u0995\u09CD\u09B7\u09BE\u0964
|
||||
cap=\u09AC\u09DC \u09B9\u09BE\u09A4\u09C7\u09B0 \u0985\u0995\u09CD\u09B7\u09B0
|
||||
hlp_dup=\u09B6\u09AC\u09CD\u09A6\u09C7\u09B0 \u09AA\u09C1\u09A8\u09B0\u09BE\u09AC\u09C3\u09A4\u09CD\u09A4\u09BF \u09AA\u09B0\u09C0\u0995\u09CD\u09B7\u09BE\u0964
|
||||
dup=\u09B6\u09AC\u09CD\u09A6\u09C7\u09B0 \u09AA\u09CD\u09B0\u09A4\u09BF\u09B2\u09BF\u09AA\u09BF
|
||||
hlp_pair=\u0985\u09A8\u09C1\u09AA\u09B8\u09CD\u09A5\u09BF\u09A4 \u0985\u09A5\u09AC\u09BE \u0985\u09A4\u09BF\u09B0\u09BF\u0995\u09CD\u09A4 \u09AA\u09CD\u09AF\u09BE\u09B0\u09C7\u09A8\u09A5\u09BF\u09B8\u09BF\u09B8 \u0985\u09A5\u09AC\u09BE \u0989\u09A6\u09CD\u09A7\u09C3\u09A4\u09BF \u099A\u09BF\u09B9\u09CD\u09A8\u0964
|
||||
pair=\u09AA\u09CD\u09AF\u09BE\u09B0\u09C7\u09A8\u09A5\u09BF\u09B8\u09BF\u09B8
|
||||
punctuation=\u09AF\u09A4\u09BF \u099A\u09BF\u09B9\u09CD\u09A8
|
||||
hlp_spaces=\u09B6\u09AC\u09CD\u09A6\u09C7\u09B0 \u09AE\u09A7\u09CD\u09AF\u09C7 \u098F\u0995\u099F\u09BF \u09B6\u09C2\u09A3\u09CD\u09AF\u09B8\u09CD\u09A5\u09BE\u09A8\u09C7\u09B0 \u0989\u09AA\u09B8\u09CD\u09A5\u09BF\u09A4\u09BF \u09AA\u09B0\u09C0\u0995\u09CD\u09B7\u09BE\u0964
|
||||
spaces=\u09B6\u09AC\u09CD\u09A6\u09C7\u09B0 \u09AE\u09A7\u09CD\u09AF\u09C7 \u09AC\u09CD\u09AF\u09AC\u09A7\u09BE\u09A8
|
||||
hlp_mdash=\u09B6\u09C2\u09A3\u09CD\u09AF\u09B8\u09CD\u09A5\u09BE\u09A8\u09B8\u09B9 en \u09A1\u09CD\u09AF\u09BE\u09B6\u09C7\u09B0 \u09AA\u09B0\u09BF\u09AC\u09B0\u09CD\u09A4\u09C7 \u09B6\u09C2\u09A3\u09CD\u09AF\u09B8\u09CD\u09A5\u09BE\u09A8\u09AC\u09BF\u09B9\u09C0\u09A8 em \u09A1\u09CD\u09AF\u09BE\u09B6\u09C7\u09B0 \u09AC\u09CD\u09AF\u09AC\u09B9\u09BE\u09B0 \u09AC\u09BE\u09A7\u09CD\u09AF\u09A4\u09BE\u09AE\u09C2\u09B2\u0995 \u0995\u09B0\u09BE \u09B9\u09AC\u09C7\u0964
|
||||
mdash=Em \u09A1\u09CD\u09AF\u09BE\u09B6
|
||||
hlp_ndash=\u09B6\u09C2\u09A3\u09CD\u09AF\u09B8\u09CD\u09A5\u09BE\u09A8\u09AC\u09BF\u09B9\u09C0\u09A8 em \u09A1\u09CD\u09AF\u09BE\u09B6\u09C7\u09B0 \u09AA\u09B0\u09BF\u09AC\u09B0\u09CD\u09A4\u09C7 \u09B6\u09C2\u09A3\u09CD\u09AF\u09B8\u09CD\u09A5\u09BE\u09A8\u09B8\u09B9 en \u09A1\u09CD\u09AF\u09BE\u09B6\u09C7\u09B0 \u09AC\u09CD\u09AF\u09AC\u09B9\u09BE\u09B0 \u09AC\u09BE\u09A7\u09CD\u09AF\u09A4\u09BE\u09AE\u09C2\u09B2\u0995 \u0995\u09B0\u09BE \u09B9\u09AC\u09C7\u0964
|
||||
ndash=En \u09A1\u09CD\u09AF\u09BE\u09B6
|
||||
hlp_quotation=\u098F\u0995\u0987 \u0989\u09A6\u09CD\u09A7\u09C3\u09A4\u09BF \u099A\u09BF\u09B9\u09CD\u09A8\u09C7\u09B0 \u09A6\u09C1\u0987\u09AC\u09BE\u09B0 \u09AC\u09CD\u09AF\u09AC\u09B9\u09BE\u09B0 \u09AA\u09B0\u09C0\u0995\u09CD\u09B7\u09BE \u0995\u09B0\u09BE \u09B9\u09AC\u09C7: "x" \u2192 \u201Cx\u201D
|
||||
quotation=\u0989\u09A6\u09CD\u09A7\u09C3\u09A4\u09BF \u099A\u09BF\u09B9\u09CD\u09A8
|
||||
hlp_times=\u0997\u09C1\u09A3\u09C7\u09B0 \u09B8\u09A0\u09BF\u0995 \u099A\u09BF\u09B9\u09CD\u09A8 \u09AA\u09B0\u09C0\u0995\u09CD\u09B7\u09BE \u0995\u09B0\u09C1\u09A8: 5x5 \u2192 5\u00D75
|
||||
times=\u0997\u09C1\u09A3\u09C7\u09B0 \u099A\u09BF\u09B9\u09CD\u09A8
|
||||
hlp_spaces2=\u09A6\u09C1\u099F\u09BF \u09AA\u0982\u0995\u09CD\u09A4\u09BF\u09B0 \u09AE\u09A7\u09CD\u09AF\u09C7 \u098F\u0995\u099F\u09BF \u09B6\u09C2\u09A3\u09CD\u09AF\u09B8\u09CD\u09A5\u09BE\u09A8\u09C7\u09B0 \u0989\u09AA\u09B8\u09CD\u09A5\u09BF\u09A4\u09BF \u09AA\u09B0\u09C0\u0995\u09CD\u09B7\u09BE\u0964
|
||||
spaces2=\u09AA\u0982\u0995\u09CD\u09A4\u09BF\u09B0 \u09AE\u09A7\u09CD\u09AF\u09C7 \u09AC\u09CD\u09AF\u09AC\u09A7\u09BE\u09A8
|
||||
hlp_spaces3=\u09B6\u09AC\u09CD\u09A6 \u0993 \u09AA\u0982\u0995\u09CD\u09A4\u09BF\u09B0 \u09AE\u09A7\u09CD\u09AF\u09C7 \u09A6\u09C1\u099F\u09BF\u09B0 \u09AC\u09C7\u09B6\u09BF \u09B6\u09C2\u09A3\u09CD\u09AF\u09B8\u09CD\u09A5\u09BE\u09A8\u09C7\u09B0 \u0989\u09AA\u09B8\u09CD\u09A5\u09BF\u09A4\u09BF \u09AA\u09B0\u09C0\u0995\u09CD\u09B7\u09BE \u0995\u09B0\u09BE \u09B9\u09AC\u09C7\u0964
|
||||
spaces3=\u0985\u09A4\u09BF\u09B0\u09BF\u0995\u09CD\u09A4 \u09B6\u09C2\u09A3\u09CD\u09AF\u09B8\u09CD\u09A5\u09BE\u09A8
|
||||
hlp_minus=\u09B9\u09BE\u0987\u09AB\u09C7\u09A8 \u099A\u09BF\u09B9\u09CD\u09A8\u0997\u09C1\u09B2\u09BF\u0995\u09C7 \u09AA\u09CD\u09B0\u0995\u09C3\u09A4\u09BF \u09AC\u09BF\u09DF\u09CB\u0997 \u099A\u09BF\u09B9\u09CD\u09A8\u09C7 \u09AA\u09B0\u09BF\u09AC\u09B0\u09CD\u09A4\u09A8 \u0995\u09B0\u09BE \u09B9\u09AC\u09C7\u0964
|
||||
minus=\u09AC\u09BF\u09DF\u09CB\u0997 \u099A\u09BF\u09B9\u09CD\u09A8
|
||||
hlp_apostrophe=\u099F\u09BE\u0987\u09AA\u09B0\u09BE\u0987\u099F\u09BE\u09B0 \u0985\u09CD\u09AF\u09BE\u09AA\u09CB\u09B8\u099F\u09CD\u09B0\u09CB\u09AB\u09BF, \u098F\u0995\u0995 \u0989\u09A6\u09CD\u09A7\u09C3\u09A4\u09BF \u099A\u09BF\u09B9\u09CD\u09A8 \u09AA\u09B0\u09BF\u09AC\u09B0\u09CD\u09A4\u09A8 \u0995\u09B0\u09BE \u09B9\u09AC\u09C7 \u0993 \u09A1\u09BE\u09AC\u09B2 \u09AA\u09CD\u09B0\u09BE\u0987\u09AE \u09B8\u0982\u09B6\u09CB\u09A7\u09A8 \u0995\u09B0\u09BE \u09B9\u09AC\u09C7\u0964
|
||||
apostrophe=\u0985\u09CD\u09AF\u09BE\u09AA\u09CB\u09B8\u099F\u09CD\u09B0\u09CB\u09AB\u09BF
|
||||
hlp_ellipsis=\u09A4\u09BF\u09A8\u099F\u09BF \u09AC\u09BF\u09A8\u09CD\u09A6\u09C1 \u0989\u09AA\u09B8\u09CD\u09A5\u09BF\u09A4 \u09A5\u09BE\u0995\u09B2\u09C7 \u09B8\u09C7\u0997\u09C1\u09B2\u09BF \u0987\u09B2\u09BF\u09AA\u09B8\u09BF\u09B8-\u098F \u09AA\u09B0\u09BF\u09AC\u09B0\u09CD\u09A4\u09A8 \u0995\u09B0\u09BE \u09B9\u09AC\u09C7\u0964
|
||||
ellipsis=\u0987\u09B2\u09BF\u09AA\u09B8\u09BF\u09B8
|
||||
others=\u0985\u09A8\u09CD\u09AF\u09BE\u09A8\u09CD\u09AF
|
||||
hlp_metric=\u00B0F, mph, ft, in, lb, gal \u0993 mile-\u09B0 \u09AA\u09B0\u09BF\u09AE\u09BE\u09A8\u09C7\u09B0 \u09B0\u09C2\u09AA\u09BE\u09A8\u09CD\u09A4\u09B0\u0964
|
||||
metric=\u09AE\u09C7\u099F\u09CD\u09B0\u09BF\u0995 \u09AC\u09BF\u09A8\u09CD\u09AF\u09BE\u09B8\u09C7 \u09B0\u09C2\u09AA\u09BE\u09A8\u09CD\u09A4\u09B0 (\u00B0C, km/h, m, kg, l)
|
||||
hlp_numsep=Common (1000000 \u2192 1,000,000) \u0985\u09A5\u09AC\u09BE ISO (1000000 \u2192 1 000 000).
|
||||
numsep=\u09AC\u09C3\u09B9\u09CE \u09B8\u0982\u0996\u09CD\u09AF\u09BE\u09B0 \u0995\u09CD\u09B7\u09C7\u09A4\u09CD\u09B0\u09C7 \u09B9\u09BE\u099C\u09BE\u09B0\u09C7\u09B0 \u09B8\u09CD\u09A5\u09BE\u09A8\u09C7 \u09AC\u09BF\u09AD\u09BE\u099C\u09A8 \u099A\u09BF\u09B9\u09CD\u09A8
|
||||
hlp_nonmetric=\u00B0C; km/h; cm, m, km; kg; l \u09A5\u09C7\u0995\u09C7 \u09AA\u09B0\u09BF\u09AE\u09BE\u09A3\u09C7\u09B0 \u09B0\u09C2\u09AA\u09BE\u09A8\u09CD\u09A4\u09B0
|
||||
nonmetric=\u09A8\u09A8-\u09AE\u09C7\u099F\u09CD\u09B0\u09BF\u0995 \u09AC\u09BF\u09A8\u09CD\u09AF\u09BE\u09B8\u09C7 \u09B0\u09C2\u09AA\u09BE\u09A8\u09CD\u09A4\u09B0 (\u00B0F, mph, ft, lb, gal)
|
||||
@@ -0,0 +1,37 @@
|
||||
spelling=Grammar checking
|
||||
hlp_grammar=Check more grammar errors.
|
||||
grammar=Possible mistakes
|
||||
hlp_cap=Check missing capitalization of sentences.
|
||||
cap=Capitalization
|
||||
hlp_dup=Check repeated words.
|
||||
dup=Word duplication
|
||||
hlp_pair=Check missing or extra parentheses and quotation marks.
|
||||
pair=Parentheses
|
||||
punctuation=Punctuation
|
||||
hlp_spaces=Check single spaces between words.
|
||||
spaces=Word spacing
|
||||
hlp_mdash=Force unspaced em dash instead of spaced en dash.
|
||||
mdash=Em dash
|
||||
hlp_ndash=Force spaced en dash instead of unspaced em dash.
|
||||
ndash=En dash
|
||||
hlp_quotation=Check double quotation marks: "x" \u2192 \u201Cx\u201D
|
||||
quotation=Quotation marks
|
||||
hlp_times=Check true multiplication sign: 5x5 \u2192 5\u00D75
|
||||
times=Multiplication sign
|
||||
hlp_spaces2=Check single spaces between sentences.
|
||||
spaces2=Sentence spacing
|
||||
hlp_spaces3=Check more than two extra space characters between words and sentences.
|
||||
spaces3=More spaces
|
||||
hlp_minus=Change hyphen characters to real minus signs.
|
||||
minus=Minus sign
|
||||
hlp_apostrophe=Change typewriter apostrophe, single quotation marks and correct double primes.
|
||||
apostrophe=Apostrophe
|
||||
hlp_ellipsis=Change three dots with ellipsis.
|
||||
ellipsis=Ellipsis
|
||||
others=\u0F42\u0F5E\u0F53\u0F0B\u0F51\u0F42
|
||||
hlp_metric=Measurement conversion from \u00B0F, mph, ft, in, lb, gal and miles.
|
||||
metric=Convert to metric (\u00B0C, km/h, m, kg, l)
|
||||
hlp_numsep=Common (1000000 \u2192 1,000,000) or ISO (1000000 \u2192 1 000 000).
|
||||
numsep=Thousand separation of large numbers
|
||||
hlp_nonmetric=Measurement conversion from \u00B0C; km/h; cm, m, km; kg; l.
|
||||
nonmetric=Convert to non-metric (\u00B0F, mph, ft, lb, gal)
|
||||
@@ -0,0 +1,37 @@
|
||||
spelling=Gwiriadur ar yezhadur
|
||||
hlp_grammar=Gwiria\u00F1 muioc'h a fazio\u00F9 yezhadur
|
||||
grammar=Fazio\u00F9 a c'hallfe beza\u00F1 anezho
|
||||
hlp_cap=Gwiria\u00F1 ar pennlizherenno\u00F9 a vankfe er frazenn.
|
||||
cap=Pennlizherenno\u00F9
|
||||
hlp_dup=Gwiria\u00F1 ar gerio\u00F9 daouskrivet
|
||||
dup=Gerio\u00F9 daouskrivet
|
||||
hlp_pair=Gwiria\u00F1 ar c'hrommello\u00F9 ha (daou)asko\u00F9 a vankfe pe a vefe re.
|
||||
pair=Krommello\u00F9
|
||||
punctuation=Poentadur
|
||||
hlp_spaces=Gwiria\u00F1 an esaouenno\u00F9 eeun etre ar gerio\u00F9
|
||||
spaces=Esaoui\u00F1 etre ar gerio\u00F9
|
||||
hlp_mdash=Bounta\u00F1 war un emmed hep esaou e lec'h un enned gant un esaou.
|
||||
mdash=Emmed
|
||||
hlp_ndash=Bounta\u00F1 war un enned gant un esaou e lec'h un emmed hep un esaou.
|
||||
ndash=Enned
|
||||
hlp_quotation=Gwiria\u00F1 an daouasko\u00F9 : "x" \u2192 \u201Cx\u201D
|
||||
quotation=Daouasko\u00F9
|
||||
hlp_times=Gwiria\u00F1 an arouezenno\u00F9 gwir evit al liesaat : 5x5 \u2192 5\u00D75
|
||||
times=Arouezenn al liesaat
|
||||
hlp_spaces2=Gwiria\u00F1 an esaouio\u00F9 eeun etre ar frazenno\u00F9.
|
||||
spaces2=Esaoui\u00F1 etre ar frazenno\u00F9
|
||||
hlp_spaces3=Gwiria\u00F1 mar bez muioc'h eget daou esaou etre ar gerio\u00F9 hag ar frazenno\u00F9.
|
||||
spaces3=Esaouio\u00F9 ouzhpenn
|
||||
hlp_minus=Kemma\u00F1 ar c'hedello\u00F9 (-) da wir a arouezenno\u00F9 dilemel.
|
||||
minus=Arouezenn lei (-)
|
||||
hlp_apostrophe=Kemma\u00F1 ar skrab mod skriverez, an asko\u00F9 ha reizha\u00F1 an arouezenno\u00F9 mod eilenn (x'').
|
||||
apostrophe=Skrab
|
||||
hlp_ellipsis=Kemma\u00F1 an tri fik d'ur verrdro.
|
||||
ellipsis=Berrdro (...)
|
||||
others=Re all
|
||||
hlp_metric=Amdroadur ar muzulio\u00F9 eus \u00B0C, km/h, cm, m, km, kg, l ha milo\u00F9.
|
||||
metric=Amdrei\u00F1 da vuzulio\u00F9 mentel (\u00B0C, km/h, m, kg, l)
|
||||
hlp_numsep=Boaz (1000000 \u2192 1,000,000) pe vod ISO (1000000 \u2192 1 000 000).
|
||||
numsep=Dispartier ar c'hantado\u00F9 evit an nivero\u00F9 bras
|
||||
hlp_nonmetric=Amdroadur ar muzulio\u00F9 eus \u00B0C, km/h, cm, m, km, kg, l.
|
||||
nonmetric=Amdrei\u00F1 da vuzulio\u00F9 nad int ket mentel (\u00B0F, mph, ft, lb, gal)
|
||||
@@ -0,0 +1,37 @@
|
||||
spelling=Grammar checking
|
||||
hlp_grammar=Check more grammar errors.
|
||||
grammar=Possible mistakes
|
||||
hlp_cap=Check missing capitalization of sentences.
|
||||
cap=Capitalization
|
||||
hlp_dup=Check repeated words.
|
||||
dup=Word duplication
|
||||
hlp_pair=Check missing or extra parentheses and quotation marks.
|
||||
pair=Parentheses
|
||||
punctuation=Punctuation
|
||||
hlp_spaces=Check single spaces between words.
|
||||
spaces=Word spacing
|
||||
hlp_mdash=Force unspaced em dash instead of spaced en dash.
|
||||
mdash=Em dash
|
||||
hlp_ndash=Force spaced en dash instead of unspaced em dash.
|
||||
ndash=En dash
|
||||
hlp_quotation=Check double quotation marks: "x" \u2192 \u201Cx\u201D
|
||||
quotation=Quotation marks
|
||||
hlp_times=Check true multiplication sign: 5x5 \u2192 5\u00D75
|
||||
times=Multiplication sign
|
||||
hlp_spaces2=Check single spaces between sentences.
|
||||
spaces2=Sentence spacing
|
||||
hlp_spaces3=Check more than two extra space characters between words and sentences.
|
||||
spaces3=More spaces
|
||||
hlp_minus=Change hyphen characters to real minus signs.
|
||||
minus=Minus sign
|
||||
hlp_apostrophe=Change typewriter apostrophe, single quotation marks and correct double primes.
|
||||
apostrophe=Apostrophe
|
||||
hlp_ellipsis=Change three dots with ellipsis.
|
||||
ellipsis=Ellipsis
|
||||
others=\u0917\u0941\u092C\u0941\u0928
|
||||
hlp_metric=Measurement conversion from \u00B0F, mph, ft, in, lb, gal and miles.
|
||||
metric=Convert to metric (\u00B0C, km/h, m, kg, l)
|
||||
hlp_numsep=Common (1000000 \u2192 1,000,000) or ISO (1000000 \u2192 1 000 000).
|
||||
numsep=Thousand separation of large numbers
|
||||
hlp_nonmetric=Measurement conversion from \u00B0C; km/h; cm, m, km; kg; l.
|
||||
nonmetric=Convert to non-metric (\u00B0F, mph, ft, lb, gal)
|
||||
@@ -0,0 +1,37 @@
|
||||
spelling=Provjera gramatike
|
||||
hlp_grammar=Provjeri vi\u0161e gramati\u010Dkih gre\u0161aka.
|
||||
grammar=Mogu\u0107e gre\u0161ke
|
||||
hlp_cap=Provjeri nedostaju\u0107a velika slova re\u010Denica.
|
||||
cap=Velika slova
|
||||
hlp_dup=Provjeri ponavljaju\u0107e rije\u010Di.
|
||||
dup=Duple rije\u010Di
|
||||
hlp_pair=Provjeri nedostaju\u0107e ili vi\u0161ka znakove zagrade i navodnika.
|
||||
pair=Zagrade
|
||||
punctuation=Interpunkcija
|
||||
hlp_spaces=Provjeri razmak po jedan izme\u0111u rije\u010Di.
|
||||
spaces=Razmak rije\u010Di
|
||||
hlp_mdash=Prisili ne-razmaknutu em crticu umjesto razmaknute en crtice.
|
||||
mdash=Em crtica
|
||||
hlp_ndash=Prisili razmaknutu en crticu umjesto ne-razmanute em crtice.
|
||||
ndash=En crtica
|
||||
hlp_quotation=Provjeri dupli znak navodnika: "x" \u2192 \u201Cx\u201D
|
||||
quotation=Navodnici
|
||||
hlp_times=Provjeri pravi znak mno\u017Eenja: 5x5 \u2192 5\u00D75
|
||||
times=Znak mno\u017Eenja
|
||||
hlp_spaces2=Provjeri razmak po jedan izme\u0111u re\u010Denica.
|
||||
spaces2=Razmicanje re\u010Denica
|
||||
hlp_spaces3=Provjeri vi\u0161e od dva znaka vi\u0161ka izme\u0111u rije\u010Di i re\u010Denica.
|
||||
spaces3=Vi\u0161e razmaka
|
||||
hlp_minus=Promijeni znakove crtica u prave minus znakove.
|
||||
minus=Znak minus
|
||||
hlp_apostrophe=Promijeni pisa\u0107i apostrof, jedan prim i ispravi dupli znak prim.
|
||||
apostrophe=Apostrof
|
||||
hlp_ellipsis=Promijeni tri ta\u010Dke sa trota\u010Dkom.
|
||||
ellipsis=Trota\u010Dka
|
||||
others=Ostali
|
||||
hlp_metric=Promjena mjere iz \u00B0F, mph, ft, in, lb, gal i milja.
|
||||
metric=Konvertuj u metri\u010Dne(\u00B0C, km/h, m, kg, l)
|
||||
hlp_numsep=Uobi\u010Dajeni (1000000 \u2192 1,000,000) ili ISO (1000000 \u2192 1 000 000).
|
||||
numsep=Razdvajanje ve\u0107ih brojeva po hiljadu
|
||||
hlp_nonmetric=Konverzija mjere iz \u00B0C; km/h; cm, m, km; kg; l.
|
||||
nonmetric=Konvertovanje u ne-metri\u010Dke (\u00B0F, mph, ft, lb, gal)
|
||||
@@ -0,0 +1,37 @@
|
||||
spelling=Comprovaci\u00F3 gramatical
|
||||
hlp_grammar=Comprova m\u00E9s errors gramaticals.
|
||||
grammar=Errors possibles
|
||||
hlp_cap=Comprova que les frases comencen en maj\u00FAscules.
|
||||
cap=Maj\u00FAscules
|
||||
hlp_dup=Comprova paraules repetides.
|
||||
dup=Duplicaci\u00F3 de paraules
|
||||
hlp_pair=Comprova que hi ha el nombre correcte de par\u00E8ntesis o cometes.
|
||||
pair=Par\u00E8ntesis
|
||||
punctuation=Puntuaci\u00F3
|
||||
hlp_spaces=Comprova els espais simples entre paraules.
|
||||
spaces=Espai entre paraules
|
||||
hlp_mdash=For\u00E7a un gui\u00F3 llarg sense espai en compte d'un gui\u00F3 mitj\u00E0 amb espai
|
||||
mdash=Gui\u00F3 llarg
|
||||
hlp_ndash=For\u00E7a un gui\u00F3 mitj\u00E0 amb espai en comptes d'un gui\u00F3 llarg sense espai
|
||||
ndash=Gui\u00F3 mitj\u00E0
|
||||
hlp_quotation=Comprova les cometes dobles: "x" \u2192 \u201Cx\u201D
|
||||
quotation=Cometes
|
||||
hlp_times=Comprova el signe de multiplicaci\u00F3 real: 5x5 \u2192 5\u00D75
|
||||
times=Signe de multiplicaci\u00F3
|
||||
hlp_spaces2=Comprova espais simples entre frases.
|
||||
spaces2=Espaiat entre frases
|
||||
hlp_spaces3=Comprova si hi ha m\u00E9s de dos espais extra entre paraules i frases.
|
||||
spaces3=M\u00E9s espais
|
||||
hlp_minus=Canvia els guionets per signes menys reals.
|
||||
minus=Signe menys
|
||||
hlp_apostrophe=Canvia l'ap\u00F2strof tipogr\u00E0fic, cometes simples i corregeix les cometes dobles.
|
||||
apostrophe=Ap\u00F2strof
|
||||
hlp_ellipsis=Canvia tres punts per el\u00B7lipsi.
|
||||
ellipsis=El\u00B7lipsi
|
||||
others=Altres
|
||||
hlp_metric=Conversi\u00F3 de mesures de \u00B0F, mph, ft, polzades, lb, gal i milles.
|
||||
metric=Converteix a m\u00E8tric (\u00B0C, km/h, m, kg, l)
|
||||
hlp_numsep=Com\u00FA (1000000 \u2192 1,000,000) o ISO (1000000 \u2192 1 000 000).
|
||||
numsep=Separador de milers per a nombres grans
|
||||
hlp_nonmetric=Conversi\u00F3 de mesures de \u00B0C; km/h; cm, m, km; kg; l.
|
||||
nonmetric=Converteix a no m\u00E8tric (\u00B0F, mph, ft, lb, gal)
|
||||
@@ -0,0 +1,37 @@
|
||||
spelling=Comprovaci\u00F3 gramatical
|
||||
hlp_grammar=Comprova m\u00E9s errors gramaticals.
|
||||
grammar=Errors possibles
|
||||
hlp_cap=Comprova que les frases comencen en maj\u00FAscules.
|
||||
cap=Maj\u00FAscules
|
||||
hlp_dup=Comprova paraules repetides.
|
||||
dup=Duplicaci\u00F3 de paraules
|
||||
hlp_pair=Comprova que hi ha el nombre correcte de par\u00E8ntesis o cometes.
|
||||
pair=Par\u00E8ntesis
|
||||
punctuation=Puntuaci\u00F3
|
||||
hlp_spaces=Comprova els espais simples entre paraules.
|
||||
spaces=Espai entre paraules
|
||||
hlp_mdash=For\u00E7a un gui\u00F3 llarg sense espai en compte d'un gui\u00F3 mitj\u00E0 amb espai
|
||||
mdash=Gui\u00F3 llarg
|
||||
hlp_ndash=For\u00E7a un gui\u00F3 mitj\u00E0 amb espai en comptes d'un gui\u00F3 llarg sense espai
|
||||
ndash=Gui\u00F3 mitj\u00E0
|
||||
hlp_quotation=Comprova les cometes dobles: "x" \u2192 \u201Cx\u201D
|
||||
quotation=Cometes
|
||||
hlp_times=Comprova el signe de multiplicaci\u00F3 real: 5x5 \u2192 5\u00D75
|
||||
times=Signe de multiplicaci\u00F3
|
||||
hlp_spaces2=Comprova espais simples entre frases.
|
||||
spaces2=Espaiat entre frases
|
||||
hlp_spaces3=Comprova si hi ha m\u00E9s de dos espais extra entre paraules i frases.
|
||||
spaces3=M\u00E9s espais
|
||||
hlp_minus=Canvia els guionets per signes 'menys' reals.
|
||||
minus=Signe 'menys'
|
||||
hlp_apostrophe=Canvia l'ap\u00F2strof tipogr\u00E0fic, cometes simples i corregeix les cometes dobles.
|
||||
apostrophe=Ap\u00F2strof
|
||||
hlp_ellipsis=Canvia tres punts per el\u00B7lipsi.
|
||||
ellipsis=El\u00B7lipsi
|
||||
others=Altres
|
||||
hlp_metric=Conversi\u00F3 de mesures de \u00B0F, mph, ft, polzades, lb, gal i milles.
|
||||
metric=Converteix a m\u00E8tric (\u00B0C, km/h, m, kg, l)
|
||||
hlp_numsep=Com\u00FA (1000000 \u2192 1,000,000) o ISO (1000000 \u2192 1 000 000).
|
||||
numsep=Separador de milers per a nombres grans
|
||||
hlp_nonmetric=Conversi\u00F3 de mesures de \u00B0C; km/h; cm, m, km; kg; l.
|
||||
nonmetric=Converteix a no m\u00E8tric (\u00B0F, mph, ft, lb, gal)
|
||||
@@ -0,0 +1,37 @@
|
||||
spelling=\u0648\u0631\u062F\u0628\u06CC\u0646\u06CC \u0695\u06CE\u0632\u0645\u0627\u0646
|
||||
hlp_grammar=\u0648\u0631\u062F\u0628\u06CC\u0646\u06CC \u0632\u06CC\u0627\u062A\u0631\u06CC \u0647\u06D5\u06B5\u06D5\u06CC \u0695\u06CE\u0632\u0645\u0627\u0646\u06CC
|
||||
grammar=Possible mistakes
|
||||
hlp_cap=\u0686\u06CE\u06A9\u0631\u062F\u0646\u06CC \u067E\u06CC\u062A\u06CC \u06AF\u06D5\u0648\u0631\u06D5 \u0644\u06D5 \u0631\u0633\u062A\u06D5\u06A9\u06D5\u062F\u0627.
|
||||
cap=\u0646\u0648\u0648\u0633\u06CC\u0646 \u0628\u06D5 \u067E\u06CC\u062A\u06CC \u06AF\u06D5\u0648\u0631\u06D5
|
||||
hlp_dup=\u0686\u06CE\u06A9\u0631\u062F\u0646\u06CC \u067E\u06CC\u062A\u06D5 \u062F\u0648\u0648\u0628\u0627\u0631\u06D5\u06A9\u0627\u0646.
|
||||
dup=\u067E\u06CC\u062A\u06D5 \u062F\u0648\u0648\u0628\u0627\u0631\u06D5
|
||||
hlp_pair=\u062F\u06B5\u0646\u06CC\u0627\u0628\u0648\u0648\u0646 \u0644\u06D5 \u0644\u06D5 \u0646\u06D5\u0628\u0648\u0648\u0646\u06CC \u06A9\u06D5\u0648\u0627\u0646\u06D5\u06CC \u0632\u06CC\u0627\u062F\u06D5 \u0648 \u0647\u06CE\u0645\u0627\u06CC \u0648\u062A\u06D5 \u062F\u0627\u0646\u0627\u0646.
|
||||
pair=\u06A9\u06D5\u0648\u0627\u0646\u06D5\u06A9\u0627\u0646
|
||||
punctuation=\u0647\u06CE\u0645\u0627\u06CC \u0698\u0645\u0627\u0631\u06D5\u06A9\u0631\u062F\u0646
|
||||
hlp_spaces=\u0686\u06CE\u06A9\u0631\u062F\u0646\u06CC \u0628\u06C6\u0634\u0627\u06CC\u06CC \u0646\u06CE\u0648\u0627\u0646 \u067E\u06CC\u062A\u06D5\u06A9\u0627\u0646
|
||||
spaces=\u062F\u0648\u0648\u0631\u06CC \u067E\u06CC\u062A\u06D5\u06A9\u0627\u0646
|
||||
hlp_mdash=Force unspaced em dash instead of spaced en dash.
|
||||
mdash=Em dash
|
||||
hlp_ndash=Force spaced en dash instead of unspaced em dash.
|
||||
ndash=En dash
|
||||
hlp_quotation=Check double quotation marks: "x" \u2192 \u201Cx\u201D
|
||||
quotation=\u0647\u06CE\u0645\u0627\u06CC \u0648\u062A\u06D5\u06CC \u062F\u0627\u0646\u0631\u0627\u0648
|
||||
hlp_times=Check true multiplication sign: 5x5 \u2192 5\u00D75
|
||||
times=\u0647\u06CE\u0645\u0627\u06CC \u0644\u06CE\u06A9\u062F\u0627\u0646
|
||||
hlp_spaces2=Check single spaces between sentences.
|
||||
spaces2=\u062F\u0648\u0648\u0631\u06CC \u0695\u0633\u062A\u06D5\u06A9\u0627\u0646
|
||||
hlp_spaces3=Check more than two extra space characters between words and sentences.
|
||||
spaces3=\u062F\u0648\u0648\u0631\u06CC \u0632\u06CC\u0627\u062A\u0631
|
||||
hlp_minus=Change hyphen characters to real minus signs.
|
||||
minus=\u0647\u06CE\u0645\u0627\u06CC \u0644\u06CE\u062F\u06D5\u0631\u06A9\u0631\u062F\u0646
|
||||
hlp_apostrophe=Change typewriter apostrophe, single quotation marks and correct double primes.
|
||||
apostrophe=Apostrophe
|
||||
hlp_ellipsis=\u06AF\u06C6\u0695\u06CC\u0646\u06CC \u0633\u06CE \u062E\u0627\u06B5 \u0628\u06C6 \u0628\u0627\u0632\u0646\u06D5\u06CC\u06CC.
|
||||
ellipsis=Ellipsis
|
||||
others=\u0632\u06CC\u0627\u062A\u0631
|
||||
hlp_metric=Measurement conversion from \u00B0F, mph, ft, in, lb, gal and miles.
|
||||
metric=Convert to metric (\u00B0C, km/h, m, kg, l)
|
||||
hlp_numsep=Common (1000000 \u2192 1,000,000) or ISO (1000000 \u2192 1 000 000).
|
||||
numsep=Thousand separation of large numbers
|
||||
hlp_nonmetric=Measurement conversion from \u00B0C; km/h; cm, m, km; kg; l.
|
||||
nonmetric=Convert to non-metric (\u00B0F, mph, ft, lb, gal)
|
||||
@@ -0,0 +1,37 @@
|
||||
spelling=Kontrola gramatiky
|
||||
hlp_grammar=Kontrolovat dal\u0161\u00ED gramatick\u00E9 chyby.
|
||||
grammar=Mo\u017En\u00E9 chyby
|
||||
hlp_cap=Kontrolovat velikost p\u00EDsmen na za\u010D\u00E1tku v\u011Bt.
|
||||
cap=Velikost p\u00EDsmen
|
||||
hlp_dup=Kontrolovat v\u00FDskyt opakovan\u00FDch slov.
|
||||
dup=Opakovan\u00E1 slova
|
||||
hlp_pair=Kontrolovat chyb\u011Bj\u00EDc\u00ED nebo nadbyte\u010Dn\u00E9 z\u00E1vorky a uvozovky.
|
||||
pair=Z\u00E1vorky
|
||||
punctuation=Interpunkce
|
||||
hlp_spaces=Kontrolovat mezery mezi slovy.
|
||||
spaces=Mezery mezi slovy
|
||||
hlp_mdash=Vynutit pou\u017Eit\u00ED dlouh\u00E9 poml\u010Dky bez mezer m\u00EDsto kr\u00E1tk\u00E9 poml\u010Dky s mezerami.
|
||||
mdash=Em poml\u010Dky
|
||||
hlp_ndash=Vynutit pou\u017Eit\u00ED kr\u00E1tk\u00E9 poml\u010Dky s mezerami m\u00EDsto dlouh\u00E9 poml\u010Dky bez mezer.
|
||||
ndash=En poml\u010Dky
|
||||
hlp_quotation=Kontrolovat pou\u017Eit\u00E9 znaky dvojit\u00FDch uvozovek: "x" \u2192 \u201Cx\u201D
|
||||
quotation=Uvozovky
|
||||
hlp_times=Kontrolovat pou\u017Eit\u00ED skute\u010Dn\u00E9ho znaku n\u00E1soben\u00ED: 5x5 \u2192 5\u00D75
|
||||
times=Znak n\u00E1soben\u00ED
|
||||
hlp_spaces2=Kontrolovat mezery mezi v\u011Btami.
|
||||
spaces2=Mezery mezi v\u011Btami
|
||||
hlp_spaces3=Kontrolovat v\u00FDskyt v\u00EDcen\u00E1sobn\u00FDch mezer mezi slovy a v\u011Btami.
|
||||
spaces3=V\u00EDcen\u00E1sobn\u00E9 mezery
|
||||
hlp_minus=Zam\u011B\u0148ovat spojovn\u00EDky za skute\u010Dn\u00E9 znaky m\u00EDnus.
|
||||
minus=Znak m\u00EDnus
|
||||
hlp_apostrophe=Zam\u011B\u0148ovat strojopisn\u00FD apostrof, jednoduch\u00E9 uvozovky a opravit znaky vte\u0159in.
|
||||
apostrophe=Apostrofy
|
||||
hlp_ellipsis=Zam\u011Bnit t\u0159i te\u010Dky za v\u00FDpustku.
|
||||
ellipsis=V\u00FDpustky
|
||||
others=Ostatn\u00ED
|
||||
hlp_metric=P\u0159evod jednotek ze \u00B0F, mph, ft, in, lb, gal a mil.
|
||||
metric=P\u0159ev\u00E9st na metrick\u00E9 (\u00B0C, km/h, m, kg, l)
|
||||
hlp_numsep=B\u011B\u017En\u00E9 (1000000 \u2192 1,000,000) nebo ISO (1000000 \u2192 1 000 000).
|
||||
numsep=Odd\u011Blova\u010De tis\u00EDc\u016F u velk\u00FDch \u010D\u00EDsel
|
||||
hlp_nonmetric=P\u0159evod jednotek ze \u00B0C; km/h; cm, m, km; kg; l.
|
||||
nonmetric=P\u0159ev\u00E9st na nemetrick\u00E9 (\u00B0F, mph, ft, lb, gal)
|
||||
@@ -0,0 +1,37 @@
|
||||
spelling=Gwirio gramadeg
|
||||
hlp_grammar=Gwirio rhagor o wallau gramadeg.
|
||||
grammar=Gwallau posib
|
||||
hlp_cap=Gwirio priflythrennu brawddegau coll.
|
||||
cap=Priflythrennu
|
||||
hlp_dup=Gwirio geiriau ailadroddus.
|
||||
dup=Geiriau dyblyg
|
||||
hlp_pair=Gwirio cromfachau neu ddyfnynodau coll neu ychwanegol.
|
||||
pair=Cromfachau
|
||||
punctuation=Atalnodi
|
||||
hlp_spaces=Gwirio bylchau sengl rhwng geiriau.
|
||||
spaces=Bylchu geiriau
|
||||
hlp_mdash=Gorfodi llinell doriad di fwlch yn lle llinell doriad bylchog.
|
||||
mdash=Llinell doriad
|
||||
hlp_ndash=Gorfori llinell doriad bylchog yn lle llinell doriad difwlch.
|
||||
ndash=Llinell doriad
|
||||
hlp_quotation=Gwirio dyfynodau dwbl: "x" \u2192 \u201Cx\u201D
|
||||
quotation=Dyfyn nodau
|
||||
hlp_times=Gwirio arwydd lluosi cywir: 5x5 \u2192 5\u00D75
|
||||
times=Arwydd lluosi
|
||||
hlp_spaces2=Gwirio blychau sengl rhwng brawddegau.
|
||||
spaces2=Bylchu brawddegau
|
||||
hlp_spaces3=Gwirio fod mwy na dau nod bwlch ychwanegol rhwng gwiriau a brawddegau.
|
||||
spaces3=Rhagor o fylchau
|
||||
hlp_minus=Newid cyplysnod nodau i arwydd minws.
|
||||
minus=Arwydd minws
|
||||
hlp_apostrophe=Newid collnod teipiadur, nodau dyfynu sengl a'r cynefin dwbl cywir.
|
||||
apostrophe=Collnod
|
||||
hlp_ellipsis=Newid tri dot gydag choll geiriau.
|
||||
ellipsis=Coll geiriau
|
||||
others=Eraill
|
||||
hlp_metric=Trosi mesur o \u00B0F, mya, troedfeddi, modfeddi, pwysi, galwyni a milltiroedd.
|
||||
metric=Trosi i'r metrig (\u00B0C, km/h, m, kg, l)
|
||||
hlp_numsep=Cyffredin (1000000 \u2192 1,000,000) neu ISO (1000000 \u2192 1 000 000).
|
||||
numsep=Rhannu miloedd mewn rhifau mawr
|
||||
hlp_nonmetric=Trosi mesur o \u00B0C; km/h; cm, m, km; kg; l.
|
||||
nonmetric=Trosi i'r Imperial (\u00B0F, mya, tr, pw, gal)
|
||||
@@ -0,0 +1,37 @@
|
||||
spelling=Grammatikkontrol
|
||||
hlp_grammar=Kontroller flere grammatikfejl.
|
||||
grammar=Mulige fejl
|
||||
hlp_cap=Kontroller problemer med store og sm\u00E5 bogstaver i s\u00E6tninger.
|
||||
cap=Store og sm\u00E5 bogstaver
|
||||
hlp_dup=Kontroller gentagne ord.
|
||||
dup=Gentagelse af ord
|
||||
hlp_pair=Kontroller manglende eller ekstra parenteser og anf\u00F8rselstegn.
|
||||
pair=Parenteser
|
||||
punctuation=Tegns\u00E6tning
|
||||
hlp_spaces=Kontroller enkelte mellemrum mellem ord.
|
||||
spaces=Ord-mellemrum
|
||||
hlp_mdash=Gennemtving lang tankestreg uden mellemrum omkring i stedet for kort tankestreg med mellemrum omkring.
|
||||
mdash=Lang tankestreg
|
||||
hlp_ndash=Gennemtving kort tankestreg med mellemrum omkring i stedet for lang tankestreg uden mellemrum omkring.
|
||||
ndash=Tankestreg
|
||||
hlp_quotation=Tjek dobbelt citationstegn: "x" \u2192 \u201Cx\u201D
|
||||
quotation=Citationstegn
|
||||
hlp_times=Tjek rigtigt gangetegn: 5x5 \u2192 5\u00D75
|
||||
times=Gangetegn
|
||||
hlp_spaces2=Tjek enkelt-mellemrum mellem s\u00E6tninger.
|
||||
spaces2=S\u00E6tningsafstand
|
||||
hlp_spaces3=Kontroller for mere end to ekstra mellemrum mellem ord og s\u00E6tninger.
|
||||
spaces3=Flere mellemrum
|
||||
hlp_minus=\u00C6ndr bindestreger til rigtige minustegn.
|
||||
minus=Minustegn
|
||||
hlp_apostrophe=Ret skrivemaskineapostrof, enkelte anf\u00F8rselstegn og korriger dobbelte primtegn
|
||||
apostrophe=Apostrof
|
||||
hlp_ellipsis=Udskrift tre punktummer med udeladelsesprikker.
|
||||
ellipsis=Udeladelsesprikker
|
||||
others=Andre
|
||||
hlp_metric=M\u00E5le konvertering fra \u00B0F, mph, ft, in, lb, gal og miles.
|
||||
metric=Konverter til metrisk (\u00B0C, km/h, m, kg, l)
|
||||
hlp_numsep=Normal (1000000 \u2192 1.000.000) eller ISO (1000000 \u2192 1 000 000).
|
||||
numsep=Tusind adskiller ved store tal
|
||||
hlp_nonmetric=Konvertering af m\u00E5leenheder fra \u00B0C; km/h; cm, m, km; kg; l.
|
||||
nonmetric=Konverter til ikke-metrisk (\u00B0F, mph, ft, lb, gal)
|
||||
@@ -0,0 +1,37 @@
|
||||
spelling=Grammatikpr\u00FCfung
|
||||
hlp_grammar=Zus\u00E4tzliche Grammatikfehler pr\u00FCfen.
|
||||
grammar=M\u00F6gliche Pr\u00FCfungen
|
||||
hlp_cap=Auf fehlende Gro\u00DFschreibung am Satzanfang pr\u00FCfen.
|
||||
cap=Gro\u00DFschreibung
|
||||
hlp_dup=Wortwiederholungen pr\u00FCfen.
|
||||
dup=Wortwiederholung
|
||||
hlp_pair=Auf fehlende Klammern und Anf\u00FChrungszeichen pr\u00FCfen.
|
||||
pair=Klammern
|
||||
punctuation=Satzzeichen
|
||||
hlp_spaces=Auf einfache Leerstellen zwischen Worten pr\u00FCfen.
|
||||
spaces=Leerstellen
|
||||
hlp_mdash=Em-Bindestriche ohne Leerstelle gegen\u00FCber En-Bindestrichen mit Leerstelle bevorzugen.
|
||||
mdash=Em-Bindestriche
|
||||
hlp_ndash=En-Bindestriche mit Leerstelle gegen\u00FCber Em-Bindestrichen ohne Leerstelle bevorzugen.
|
||||
ndash=En-Bindestriche
|
||||
hlp_quotation=Die Verwendung doppelter Anf\u00FChrungszeichen pr\u00FCfen: "x" \u2192 \u201Cx\u201D
|
||||
quotation=Anf\u00FChrungszeichen
|
||||
hlp_times=Verwendung des richtigen Multiplikationszeichen pr\u00FCfen: 5 x 5 \u2192 5 \u00D7 5
|
||||
times=Multiplikationszeichen
|
||||
hlp_spaces2=Verwendung einfacher Leerstellen zwischen S\u00E4tzen pr\u00FCfen.
|
||||
spaces2=Leerzeichen zwischen S\u00E4tzen
|
||||
hlp_spaces3=Das Vorkommen von zwei oder mehr Leerzeichen zwischen W\u00F6rtern und S\u00E4tzen pr\u00FCfen.
|
||||
spaces3=Mehrere Leerzeichen
|
||||
hlp_minus=Bindestriche in Minuszeichen \u00E4ndern.
|
||||
minus=Minuszeichen
|
||||
hlp_apostrophe=Apostrophe in einfache Anf\u00FChrungsstriche \u00E4ndern und doppelte Anf\u00FChrungszeichen korrigieren.
|
||||
apostrophe=Apostrophe
|
||||
hlp_ellipsis=Drei einzelne Punkte durch einen Dreifachpunkt ersetzen.
|
||||
ellipsis=Dreifachpunkte
|
||||
others=Weitere Korrekturen
|
||||
hlp_metric=Umrechnung von Werten von \u00B0F, mph, ft, in, lb, gal und Meilen.
|
||||
metric=Umrechnung in metrische Gr\u00F6\u00DFen (\u00B0C, km/h, m, kg, l)
|
||||
hlp_numsep=\u00DCbliche Form (1000000 \u2192 1,000,000) oder ISO-Standard (1000000 \u2192 1 000 000).
|
||||
numsep=Tausenderpunkt f\u00FCr gro\u00DFe Zahlen
|
||||
hlp_nonmetric=Umrechnung von Werten von \u00B0C, km/h, cm, m, km, kg, l.
|
||||
nonmetric=Umrechnung in nicht-metrische Gr\u00F6\u00DFen (\u00B0F, mph, ft, lb, gal)
|
||||
@@ -0,0 +1,37 @@
|
||||
spelling=Grammar checking
|
||||
hlp_grammar=Check more grammar errors.
|
||||
grammar=Possible mistakes
|
||||
hlp_cap=Check missing capitalization of sentences.
|
||||
cap=Capitalization
|
||||
hlp_dup=Check repeated words.
|
||||
dup=Word duplication
|
||||
hlp_pair=Check missing or extra parentheses and quotation marks.
|
||||
pair=Parentheses
|
||||
punctuation=Punctuation
|
||||
hlp_spaces=Check single spaces between words.
|
||||
spaces=Word spacing
|
||||
hlp_mdash=Force unspaced em dash instead of spaced en dash.
|
||||
mdash=Em dash
|
||||
hlp_ndash=Force spaced en dash instead of unspaced em dash.
|
||||
ndash=En dash
|
||||
hlp_quotation=Check double quotation marks: "x" \u2192 \u201Cx\u201D
|
||||
quotation=Quotation marks
|
||||
hlp_times=Check true multiplication sign: 5x5 \u2192 5\u00D75
|
||||
times=Multiplication sign
|
||||
hlp_spaces2=Check single spaces between sentences.
|
||||
spaces2=Sentence spacing
|
||||
hlp_spaces3=Check more than two extra space characters between words and sentences.
|
||||
spaces3=More spaces
|
||||
hlp_minus=Change hyphen characters to real minus signs.
|
||||
minus=Minus sign
|
||||
hlp_apostrophe=Change typewriter apostrophe, single quotation marks and correct double primes.
|
||||
apostrophe=Apostrophe
|
||||
hlp_ellipsis=Change three dots with ellipsis.
|
||||
ellipsis=Ellipsis
|
||||
others=\u092C\u093E\u0915\u0940 \u0926\u0941\u090F
|
||||
hlp_metric=Measurement conversion from \u00B0F, mph, ft, in, lb, gal and miles.
|
||||
metric=Convert to metric (\u00B0C, km/h, m, kg, l)
|
||||
hlp_numsep=Common (1000000 \u2192 1,000,000) or ISO (1000000 \u2192 1 000 000).
|
||||
numsep=Thousand separation of large numbers
|
||||
hlp_nonmetric=Measurement conversion from \u00B0C; km/h; cm, m, km; kg; l.
|
||||
nonmetric=Convert to non-metric (\u00B0F, mph, ft, lb, gal)
|
||||
@@ -0,0 +1,37 @@
|
||||
spelling=Kontrola gramatiki
|
||||
hlp_grammar=Dal\u0161ne gramatiske zm\u00F3lki p\u015Begl\u011Bdowa\u015B.
|
||||
grammar=M\u00F3\u017Ene zm\u00F3lki
|
||||
hlp_cap=Na felujuce wjelikopisanje sadow kontrol\u011Browa\u015B.
|
||||
cap=Wjelikopisanje
|
||||
hlp_dup=S\u0142owne w\u00F3spjetowanja p\u015Begl\u011Bdowa\u015B.
|
||||
dup=S\u0142owne w\u00F3spjetowanje
|
||||
hlp_pair=Na felujuce abo njenotne spinki a pazorki p\u015Begl\u011Bdowa\u015B.
|
||||
pair=Spinki
|
||||
punctuation=Interpunkcija
|
||||
hlp_spaces=Jadnore prozne znamjenja mjazy s\u0142owami kontrol\u011Browa\u015B.
|
||||
spaces=S\u0142owny w\u00F3tk\u0142on
|
||||
hlp_mdash=Em-w\u011Bzawku b\u017Aez proznego m\u011Bstna m\u011Bsto en-w\u011Bzawki z proznym m\u011Bstnom wunu\u017Ai\u015B.
|
||||
mdash=Em-w\u011Bzawka
|
||||
hlp_ndash=En-w\u011Bzawku z proznym m\u011Bstnom m\u011Bsto em-w\u011Bzawki b\u017Aez proznego m\u011Bstna wunu\u017Ai\u015B.
|
||||
ndash=En-w\u011Bzawka
|
||||
hlp_quotation=Dw\u00F3jne pazorki p\u015Begl\u011Bdowa\u015B: "x" \u2192 \u201Ex\u201C
|
||||
quotation=Pazorki
|
||||
hlp_times=P\u0161awe mulitplikaciske znamu\u0161ko p\u015Begl\u011Bdowa\u015B: 5x5 \u2192 5\u00D75
|
||||
times=Multiplikaciske znamu\u0161ko
|
||||
hlp_spaces2=Jadnore prozne m\u011Bstna mjazy sadami p\u015Begl\u011Bdowa\u015B.
|
||||
spaces2=W\u00F3tk\u0142on mjazy sadami
|
||||
hlp_spaces3=Za w\u011Bcej ako jadnym proznym m\u011Bstnom mjazy s\u0142owami a sadami pyta\u015B.
|
||||
spaces3=N\u011Bkotare prozne znamjenja
|
||||
hlp_minus=W\u011Bzawki do minusowych znamu\u0161kow zm\u011Bni\u015B.
|
||||
minus=Minusowe znamu\u0161ko
|
||||
hlp_apostrophe=Apostrofy a jadnore pazorki zm\u011Bni\u015B a dw\u00F3jne pazorki korig\u011Browa\u015B.
|
||||
apostrophe=Apostrof
|
||||
hlp_ellipsis=T\u015Bi jadnotliwe dypki p\u015Bez t\u015Bidypk wum\u011Bni\u015B.
|
||||
ellipsis=T\u015Bidypk
|
||||
others=Druge
|
||||
hlp_metric=P\u015Belicenje g\u00F3dnotow z \u00B0F, mph, ft, in, lb, gal a milow.
|
||||
metric=P\u015Belicenje do metriskich g\u00F3dnotow (\u00B0C, km/h, m, kg, l)
|
||||
hlp_numsep=Zwucona forma (1000000 \u2192 1,000,000) abo ISO-standard (1000000 \u2192 1 000 000).
|
||||
numsep=\u0179\u011Blenje tysacowkow w wjelikich licbach
|
||||
hlp_nonmetric=P\u015Belicenje g\u00F3dnotow z \u00B0C, km/h, m, km, kg, l.
|
||||
nonmetric=P\u015Belicenje do njemetriskich g\u00F3dnotow (\u00B0F, mph, ft, lb, gal)
|
||||
@@ -0,0 +1,37 @@
|
||||
spelling=Grammar checking
|
||||
hlp_grammar=Check more grammar errors.
|
||||
grammar=Possible mistakes
|
||||
hlp_cap=Check missing capitalization of sentences.
|
||||
cap=Capitalization
|
||||
hlp_dup=Check repeated words.
|
||||
dup=Word duplication
|
||||
hlp_pair=Check missing or extra parentheses and quotation marks.
|
||||
pair=Parentheses
|
||||
punctuation=Punctuation
|
||||
hlp_spaces=Check single spaces between words.
|
||||
spaces=Word spacing
|
||||
hlp_mdash=Force unspaced em dash instead of spaced en dash.
|
||||
mdash=Em dash
|
||||
hlp_ndash=Force spaced en dash instead of unspaced em dash.
|
||||
ndash=En dash
|
||||
hlp_quotation=Check double quotation marks: "x" \u2192 \u201Cx\u201D
|
||||
quotation=Quotation marks
|
||||
hlp_times=Check true multiplication sign: 5x5 \u2192 5\u00D75
|
||||
times=Multiplication sign
|
||||
hlp_spaces2=Check single spaces between sentences.
|
||||
spaces2=Sentence spacing
|
||||
hlp_spaces3=Check more than two extra space characters between words and sentences.
|
||||
spaces3=More spaces
|
||||
hlp_minus=Change hyphen characters to real minus signs.
|
||||
minus=Minus sign
|
||||
hlp_apostrophe=Change typewriter apostrophe, single quotation marks and correct double primes.
|
||||
apostrophe=Apostrophe
|
||||
hlp_ellipsis=Change three dots with ellipsis.
|
||||
ellipsis=Ellipsis
|
||||
others=\u0F42\u0F5E\u0F53\u0F0B\u0F5A\u0F74\u0F0D
|
||||
hlp_metric=Measurement conversion from \u00B0F, mph, ft, in, lb, gal and miles.
|
||||
metric=Convert to metric (\u00B0C, km/h, m, kg, l)
|
||||
hlp_numsep=Common (1000000 \u2192 1,000,000) or ISO (1000000 \u2192 1 000 000).
|
||||
numsep=Thousand separation of large numbers
|
||||
hlp_nonmetric=Measurement conversion from \u00B0C; km/h; cm, m, km; kg; l.
|
||||
nonmetric=Convert to non-metric (\u00B0F, mph, ft, lb, gal)
|
||||
@@ -0,0 +1,37 @@
|
||||
spelling=\u0393\u03C1\u03B1\u03BC\u03BC\u03B1\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2 \u03AD\u03BB\u03B5\u03B3\u03C7\u03BF\u03C2
|
||||
hlp_grammar=\u0388\u03BB\u03B5\u03B3\u03C7\u03BF\u03C2 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03C3\u03C3\u03CC\u03C4\u03B5\u03C1\u03C9\u03BD \u03B3\u03C1\u03B1\u03BC\u03BC\u03B1\u03C4\u03B9\u03BA\u03CE\u03BD \u03BB\u03B1\u03B8\u03CE\u03BD.
|
||||
grammar=\u03A0\u03B9\u03B8\u03B1\u03BD\u03AC \u03BB\u03AC\u03B8\u03B7
|
||||
hlp_cap=\u0388\u03BB\u03B5\u03B3\u03C7\u03BF\u03C2 \u03BA\u03B5\u03C6\u03B1\u03BB\u03B1\u03AF\u03C9\u03BD \u03C0\u03C1\u03BF\u03C4\u03AC\u03C3\u03B5\u03C9\u03BD \u03C0\u03BF\u03C5 \u03BB\u03B5\u03AF\u03C0\u03BF\u03C5\u03BD.
|
||||
cap=\u039A\u03B5\u03C6\u03B1\u03BB\u03B1\u03AF\u03B1
|
||||
hlp_dup=\u0388\u03BB\u03B5\u03B3\u03C7\u03BF\u03C2 \u03B5\u03C0\u03B1\u03BD\u03B1\u03BB\u03B1\u03BC\u03B2\u03B1\u03BD\u03CC\u03BC\u03B5\u03BD\u03C9\u03BD \u03BB\u03AD\u03BE\u03B5\u03C9\u03BD.
|
||||
dup=\u0395\u03C0\u03B1\u03BD\u03AC\u03BB\u03B7\u03C8\u03B7 \u03BB\u03AD\u03BE\u03B5\u03C9\u03BD
|
||||
hlp_pair=\u0388\u03BB\u03B5\u03B3\u03C7\u03BF\u03C2 \u03C0\u03B1\u03C1\u03B5\u03BD\u03B8\u03AD\u03C3\u03B5\u03C9\u03BD \u03BA\u03B1\u03B9 \u03B5\u03B9\u03C3\u03B1\u03B3\u03C9\u03B3\u03B9\u03BA\u03CE\u03BD \u03C0\u03BF\u03C5 \u03BB\u03B5\u03AF\u03C0\u03BF\u03C5\u03BD \u03AE \u03C0\u03BB\u03B5\u03BF\u03BD\u03AC\u03B6\u03BF\u03C5\u03BD.
|
||||
pair=\u03A0\u03B1\u03C1\u03B5\u03BD\u03B8\u03AD\u03C3\u03B5\u03B9\u03C2
|
||||
punctuation=\u03A3\u03C4\u03AF\u03BE\u03B7
|
||||
hlp_spaces=\u0388\u03BB\u03B5\u03B3\u03C7\u03BF\u03C2 \u03B1\u03C0\u03BB\u03CE\u03BD \u03BA\u03B5\u03BD\u03CE\u03BD \u03BC\u03B5\u03C4\u03B1\u03BE\u03CD \u03BB\u03AD\u03BE\u03B5\u03C9\u03BD.
|
||||
spaces=\u0394\u03B9\u03AC\u03BA\u03B5\u03BD\u03BF \u03BB\u03AD\u03BE\u03B5\u03C9\u03BD
|
||||
hlp_mdash=\u0395\u03BE\u03B1\u03BD\u03B1\u03B3\u03BA\u03B1\u03C3\u03BC\u03CC\u03C2 \u03C0\u03B1\u03CD\u03BB\u03B1\u03C2 em \u03C7\u03C9\u03C1\u03AF\u03C2 \u03BA\u03B5\u03BD\u03CC \u03B1\u03BD\u03C4\u03AF \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C0\u03B1\u03CD\u03BB\u03B1 en \u03BC\u03B5 \u03BA\u03B5\u03BD\u03CC.
|
||||
mdash=\u03A0\u03B1\u03CD\u03BB\u03B1 em
|
||||
hlp_ndash=\u0395\u03BE\u03B1\u03BD\u03B1\u03B3\u03BA\u03B1\u03C3\u03BC\u03CC\u03C2 \u03C0\u03B1\u03CD\u03BB\u03B1\u03C2 en \u03BC\u03B5 \u03BA\u03B5\u03BD\u03CC \u03B1\u03BD\u03C4\u03AF \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C0\u03B1\u03CD\u03BB\u03B1 em \u03C7\u03C9\u03C1\u03AF\u03C2 \u03BA\u03B5\u03BD\u03CC.
|
||||
ndash=\u03A0\u03B1\u03CD\u03BB\u03B1 en
|
||||
hlp_quotation=\u0388\u03BB\u03B5\u03B3\u03C7\u03BF\u03C2 \u03B4\u03B9\u03C0\u03BB\u03CE\u03BD \u03B5\u03B9\u03C3\u03B1\u03B3\u03C9\u03B3\u03B9\u03BA\u03CE\u03BD: "x" \u2192 \u201Cx\u201D
|
||||
quotation=\u0395\u03B9\u03C3\u03B1\u03B3\u03C9\u03B3\u03B9\u03BA\u03AC
|
||||
hlp_times=\u0388\u03BB\u03B5\u03B3\u03C7\u03BF\u03C2 \u03C0\u03C1\u03B1\u03B3\u03BC\u03B1\u03C4\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03C3\u03C5\u03BC\u03B2\u03CC\u03BB\u03BF\u03C5 \u03C0\u03BF\u03BB\u03BB\u03B1\u03C0\u03BB\u03B1\u03C3\u03B9\u03B1\u03C3\u03BC\u03BF\u03CD: 5x5 \u2192 5\u00D75
|
||||
times=\u03A3\u03CD\u03BC\u03B2\u03BF\u03BB\u03BF \u03C0\u03BF\u03BB\u03BB\u03B1\u03C0\u03BB\u03B1\u03C3\u03B9\u03B1\u03C3\u03BC\u03BF\u03CD
|
||||
hlp_spaces2=\u0388\u03BB\u03B5\u03B3\u03C7\u03BF\u03C2 \u03BC\u03BF\u03BD\u03CE\u03BD \u03BA\u03B5\u03BD\u03CE\u03BD \u03BC\u03B5\u03C4\u03B1\u03BE\u03CD \u03C0\u03C1\u03BF\u03C4\u03AC\u03C3\u03B5\u03C9\u03BD.
|
||||
spaces2=\u0394\u03B9\u03AC\u03BA\u03B5\u03BD\u03B1 \u03C0\u03C1\u03BF\u03C4\u03AC\u03C3\u03B5\u03C9\u03BD
|
||||
hlp_spaces3=\u0388\u03BB\u03B5\u03B3\u03C7\u03BF\u03C2 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03C3\u03C3\u03CC\u03C4\u03B5\u03C1\u03B1 \u03B1\u03C0\u03CC \u03B4\u03CD\u03BF \u03C0\u03C1\u03CC\u03C3\u03B8\u03B5\u03C4\u03B1 \u03BA\u03B5\u03BD\u03AC \u03C7\u03B1\u03C1\u03B1\u03BA\u03C4\u03AE\u03C1\u03C9\u03BD \u03BC\u03B5\u03C4\u03B1\u03BE\u03CD \u03BB\u03AD\u03BE\u03B5\u03C9\u03BD \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C0\u03C1\u03BF\u03C4\u03AC\u03C3\u03B5\u03C9\u03BD.
|
||||
spaces3=\u03A0\u03B5\u03C1\u03B9\u03C3\u03C3\u03CC\u03C4\u03B5\u03C1\u03B1 \u03BA\u03B5\u03BD\u03AC
|
||||
hlp_minus=\u0391\u03BB\u03BB\u03B1\u03B3\u03AE \u03C7\u03B1\u03C1\u03B1\u03BA\u03C4\u03AE\u03C1\u03C9\u03BD \u03B5\u03BD\u03C9\u03C4\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03C3\u03B5 \u03C0\u03C1\u03B1\u03B3\u03BC\u03B1\u03C4\u03B9\u03BA\u03AC \u03C3\u03CD\u03BC\u03B2\u03BF\u03BB\u03B1 \u03C0\u03BB\u03B7\u03BD.
|
||||
minus=\u03A3\u03CD\u03BC\u03B2\u03BF\u03BB\u03BF \u03C0\u03BB\u03B7\u03BD
|
||||
hlp_apostrophe=\u0391\u03BB\u03BB\u03B1\u03B3\u03AE \u03B1\u03C0\u03BF\u03C3\u03C4\u03C1\u03CC\u03C6\u03BF\u03C5 \u03B3\u03C1\u03B1\u03C6\u03BF\u03BC\u03B7\u03C7\u03B1\u03BD\u03AE\u03C2, \u03BC\u03BF\u03BD\u03CE\u03BD \u03B5\u03B9\u03C3\u03B1\u03B3\u03C9\u03B3\u03B9\u03BA\u03CE\u03BD \u03BA\u03B1\u03B9 \u03B4\u03B9\u03CC\u03C1\u03B8\u03C9\u03C3\u03B7 \u03B4\u03B9\u03C0\u03BB\u03CE\u03BD \u03C0\u03BB\u03AC\u03B3\u03B9\u03C9\u03BD \u03BF\u03BE\u03B5\u03B9\u03CE\u03BD.
|
||||
apostrophe=\u0391\u03C0\u03CC\u03C3\u03C4\u03C1\u03BF\u03C6\u03BF\u03C2
|
||||
hlp_ellipsis=\u0391\u03BB\u03BB\u03B1\u03B3\u03AE \u03C4\u03C1\u03B9\u03CE\u03BD \u03BA\u03BF\u03C5\u03BA\u03BA\u03AF\u03B4\u03C9\u03BD \u03BC\u03B5 \u03AD\u03BB\u03BB\u03B5\u03B9\u03C8\u03B7.
|
||||
ellipsis=\u0388\u03BB\u03BB\u03B5\u03B9\u03C8\u03B7
|
||||
others=\u0386\u03BB\u03BB\u03B1
|
||||
hlp_metric=\u039C\u03B5\u03C4\u03B1\u03C4\u03C1\u03BF\u03C0\u03AE \u03BC\u03B5\u03C4\u03C1\u03AE\u03C3\u03B5\u03C9\u03BD \u03B1\u03C0\u03CC \u00B0F, \u03BC\u03AF\u03BB\u03B9\u03B1/\u03CE\u03C1\u03B1, \u03C0\u03CC\u03B4\u03B9\u03B1, \u03AF\u03BD\u03C4\u03C3\u03B5\u03C2, \u03BB\u03AF\u03BC\u03C0\u03C1\u03B5\u03C2, \u03B3\u03B1\u03BB\u03CC\u03BD\u03B9\u03B1 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03BC\u03AF\u03BB\u03B9\u03B1.
|
||||
metric=\u039C\u03B5\u03C4\u03B1\u03C4\u03C1\u03BF\u03C0\u03AE \u03C3\u03C4\u03BF \u03BC\u03B5\u03C4\u03C1\u03B9\u03BA\u03CC (\u00B0C, \u03C7\u03B9\u03BB\u03B9\u03CC\u03BC\u03B5\u03C4\u03C1\u03B1/\u03CE\u03C1\u03B1, \u03BC\u03AD\u03C4\u03C1\u03B1, \u03C7\u03B9\u03BB\u03B9\u03CC\u03B3\u03C1\u03B1\u03BC\u03BC\u03B1, \u03BB\u03AF\u03C4\u03C1\u03B1)
|
||||
hlp_numsep=\u039A\u03BF\u03B9\u03BD\u03AC (1000000 \u2192 1,000,000) \u03AE ISO (1000000 \u2192 1 000 000).
|
||||
numsep=\u0394\u03B9\u03B1\u03C7\u03C9\u03C1\u03B9\u03C3\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC \u03C7\u03B9\u03BB\u03B9\u03AC\u03B4\u03C9\u03BD \u03BC\u03B5\u03B3\u03AC\u03BB\u03C9\u03BD \u03B1\u03C1\u03B9\u03B8\u03BC\u03CE\u03BD
|
||||
hlp_nonmetric=\u039C\u03B5\u03C4\u03B1\u03C4\u03C1\u03BF\u03C0\u03AE \u03BC\u03B5\u03C4\u03C1\u03AE\u03C3\u03B5\u03C9\u03BD \u03B1\u03C0\u03CC \u00B0C, \u03C7\u03B9\u03BB\u03B9\u03CC\u03BC\u03B5\u03C4\u03C1\u03B1/\u03CE\u03C1\u03B1, \u03B5\u03BA\u03B1\u03C4\u03BF\u03C3\u03C4\u03CC\u03BC\u03B5\u03C4\u03C1\u03B1, \u03BC\u03AD\u03C4\u03C1\u03B1, \u03C7\u03B9\u03BB\u03B9\u03CC\u03BC\u03B5\u03C4\u03C1\u03B1, \u03C7\u03B9\u03BB\u03B9\u03CC\u03B3\u03C1\u03B1\u03BC\u03BC\u03B1, \u03BB\u03AF\u03C4\u03C1\u03B1.
|
||||
nonmetric=\u039C\u03B5\u03C4\u03B1\u03C4\u03C1\u03BF\u03C0\u03AE \u03C3\u03B5 \u03BC\u03B7 \u03BC\u03B5\u03C4\u03C1\u03B9\u03BA\u03CC (\u00B0F, \u03BC\u03AF\u03BB\u03B9\u03B1/\u03CE\u03C1\u03B1, \u03C0\u03CC\u03B4\u03B9\u03B1, \u03BB\u03AF\u03BC\u03C0\u03C1\u03B5\u03C2, \u03B3\u03B1\u03BB\u03CC\u03BD\u03B9\u03B1)
|
||||
@@ -0,0 +1,37 @@
|
||||
spelling=Grammar checking
|
||||
hlp_grammar=Check more grammar errors.
|
||||
grammar=Possible mistakes
|
||||
hlp_cap=Check missing capitalisation of sentences.
|
||||
cap=Capitalisation
|
||||
hlp_dup=Check repeated words.
|
||||
dup=Word duplication
|
||||
hlp_pair=Check missing or extra parentheses and quotation marks.
|
||||
pair=Parentheses
|
||||
punctuation=Punctuation
|
||||
hlp_spaces=Check single spaces between words.
|
||||
spaces=Word spacing
|
||||
hlp_mdash=Force unspaced em dash instead of spaced en dash.
|
||||
mdash=Em dash
|
||||
hlp_ndash=Force spaced en dash instead of unspaced em dash.
|
||||
ndash=En dash
|
||||
hlp_quotation=Check double quotation marks: "x" \u2192 \u201Cx\u201D
|
||||
quotation=Quotation marks
|
||||
hlp_times=Check true multiplication sign: 5x5 \u2192 5\u00D75
|
||||
times=Multiplication sign
|
||||
hlp_spaces2=Check single spaces between sentences.
|
||||
spaces2=Sentence spacing
|
||||
hlp_spaces3=Check more than two extra space characters between words and sentences.
|
||||
spaces3=More spaces
|
||||
hlp_minus=Change hyphen characters to real minus signs.
|
||||
minus=Minus sign
|
||||
hlp_apostrophe=Change typewriter apostrophe, single quotation marks and correct double primes.
|
||||
apostrophe=Apostrophe
|
||||
hlp_ellipsis=Change three dots with ellipsis.
|
||||
ellipsis=Ellipsis
|
||||
others=Others
|
||||
hlp_metric=Measurement conversion from \u00B0F, mph, ft, in, lb, gal and miles.
|
||||
metric=Convert to metric (\u00B0C, km/h, m, kg, l)
|
||||
hlp_numsep=Common (1000000 \u2192 1,000,000) or ISO (1000000 \u2192 1 000 000).
|
||||
numsep=Thousand separation of large numbers
|
||||
hlp_nonmetric=Measurement conversion from \u00B0C; km/h; cm, m, km; kg; l.
|
||||
nonmetric=Convert to non-metric (\u00B0F, mph, ft, lb, gal)
|
||||
@@ -0,0 +1,37 @@
|
||||
spelling=Grammar checking
|
||||
hlp_grammar= Check more grammar errors.
|
||||
grammar=Possible mistakes
|
||||
hlp_cap= Check missing capitalization of sentences.
|
||||
cap=Capitalization
|
||||
hlp_dup= Check repeated words.
|
||||
dup=Word duplication
|
||||
hlp_pair= Check missing or extra parentheses and quotation marks.
|
||||
pair=Parentheses
|
||||
punctuation=Punctuation
|
||||
hlp_spaces=Check single spaces between words.
|
||||
spaces=Word spacing
|
||||
hlp_mdash=Force unspaced em dash instead of spaced en dash.
|
||||
mdash=Em dash
|
||||
hlp_ndash=Force spaced en dash instead of unspaced em dash.
|
||||
ndash=En dash
|
||||
hlp_quotation=Check double quotation marks: "x" \u2192 \u201cx\u201d
|
||||
quotation=Quotation marks
|
||||
hlp_times=Check true multiplication sign: 5x5 \u2192 5\u00d75
|
||||
times=Multiplication sign
|
||||
hlp_spaces2=Check single spaces between sentences.
|
||||
spaces2=Sentence spacing
|
||||
hlp_spaces3=Check more than two extra space characters between words and sentences.
|
||||
spaces3=More spaces
|
||||
hlp_minus=Change hyphen characters to real minus signs.
|
||||
minus=Minus sign
|
||||
hlp_apostrophe=Change typewriter apostrophe, single quotation marks and correct double primes.
|
||||
apostrophe=Apostrophe
|
||||
hlp_ellipsis=Change three dots with ellipsis.
|
||||
ellipsis=Ellipsis
|
||||
others=Others
|
||||
hlp_metric=Measurement conversion from \u00b0F, mph, ft, in, lb, gal and miles.
|
||||
metric=Convert to metric (\u00b0C, km/h, m, kg, l)
|
||||
hlp_numsep=Common (1000000 \u2192 1,000,000) or ISO (1000000 \u2192 1 000 000).
|
||||
numsep=Thousand separation of large numbers
|
||||
hlp_nonmetric=Measurement conversion from \u00b0C; km/h; cm, m, km; kg; l.
|
||||
nonmetric=Convert to non-metric (\u00b0F, mph, ft, lb, gal)
|
||||
@@ -0,0 +1,37 @@
|
||||
spelling=Grammar checking
|
||||
hlp_grammar=Check more grammar errors.
|
||||
grammar=Possible mistakes
|
||||
hlp_cap=Check missing capitalization of sentences.
|
||||
cap=Capitalization
|
||||
hlp_dup=Check repeated words.
|
||||
dup=Word duplication
|
||||
hlp_pair=Check missing or extra parentheses and quotation marks.
|
||||
pair=Parentheses
|
||||
punctuation=Punctuation
|
||||
hlp_spaces=Check single spaces between words.
|
||||
spaces=Word spacing
|
||||
hlp_mdash=Force unspaced em dash instead of spaced en dash.
|
||||
mdash=Em dash
|
||||
hlp_ndash=Force spaced en dash instead of unspaced em dash.
|
||||
ndash=En dash
|
||||
hlp_quotation=Check double quotation marks: "x" \u2192 \u201Cx\u201D
|
||||
quotation=Quotation marks
|
||||
hlp_times=Check true multiplication sign: 5x5 \u2192 5\u00D75
|
||||
times=Multiplication sign
|
||||
hlp_spaces2=Check single spaces between sentences.
|
||||
spaces2=Sentence spacing
|
||||
hlp_spaces3=Check more than two extra space characters between words and sentences.
|
||||
spaces3=More spaces
|
||||
hlp_minus=Change hyphen characters to real minus signs.
|
||||
minus=Minus sign
|
||||
hlp_apostrophe=Change typewriter apostrophe, single quotation marks and correct double primes.
|
||||
apostrophe=Apostrophe
|
||||
hlp_ellipsis=Change three dots with ellipsis.
|
||||
ellipsis=Ellipsis
|
||||
others=Others
|
||||
hlp_metric=Measurement conversion from \u00B0F, mph, ft, in, lb, gal and miles.
|
||||
metric=Convert to metric (\u00B0C, km/h, m, kg, l)
|
||||
hlp_numsep=Common (1000000 \u2192 1,000,000) or ISO (1000000 \u2192 1 000 000).
|
||||
numsep=Thousand separation of large numbers
|
||||
hlp_nonmetric=Measurement conversion from \u00B0C; km/h; cm, m, km; kg; l.
|
||||
nonmetric=Convert to non-metric (\u00B0F, mph, ft, lb, gal)
|
||||
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Reference in New Issue
Block a user